1

Как правильно склонять названия книг, состоящих из нескольких слов, если перед названием не стоит слово "книга" или "фильм"?
Например:
Это цитата из "Понедельник(а) начинается в субботу".

2

Не надо здесь склонять.
Но дело не в "нескольких словах", а в том, что название — законченное предложение, с подлежащим и сказуемым. Вы пытаете поставить подлежащее в косвенный падеж, что грамматически абсолютно невозможно.

  • 1
    Но в разговорной речи склонение названий используется часто, например, так: это цитата из "Понедельника". *это цитата из "Улитки на склоне". В первом случае затруднение устраняется путём сокращения до одного слова. – ddbug 5 сен '17 в 23:07
3

Если составное наименование образовано двумя существительными разного грамматического рода, то, хотя в отдельных случаях встречается согласование с одним из них, обычно первым (ср.: «Война и мир» написана Л. Н. Толстым), как правило, выбор формы сказуемого затруднителен.
Сравните такие названия, как «Руслан и Людмила», «Ромео и Джульетта», «Тристан и Изольда» и т. п., для которых не подходит ни одна из форм – написан, написана, написано, написаны. В подобных случаях следует включать родовое наименование (роман, поэма, пьеса, опера и т. п.).
То же самое рекомендуется для тех случаев, когда согласование возможно, но при этом могут появиться курьезные сочетания, например: «Двенадцать апостолов» стояли на рейде (фрегат); «Волки и овцы» распроданы.

  • Как в том анекдоте: «"Правды" нет, "Советская Россия" продана, остался только "Труд" за три копейки». – Пересвет 17 янв в 10:36

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.