0

"Перевести во множественное число" или "Поставить во множественное число"?

  • контекст??? – behemothus 13 авг '13 в 20:03
  • Здесь правильно написано? "Какие слова можно переводить во множественное число мужского рода?" Или нужно заменить слово "переводить " на слово"ставить",как грамотнее? – Ищущий полезные знания 13 авг '13 в 20:46
3

Конечно, ответ должен быть такой: "Поставить во множественное число" или "Образовать форму множественного числа от..."

  • Конечно? Первое, что нашлось: Максим Кронгауз говорит: «Да, это видно даже в форме первого лица — царское "мы" вместо "я", то есть тоже перевод во множественное число. Так что, здесь язык иногда использует те возможности, которые открывает перед ним грамматическая система. Вот такое как бы повышение статуса — [b][i]перевод во множественное число[/i][/b]». (курсив мой - b-s) svoboda.org/content/article/133613.html виктор1799, совет: не ведитесь на фейковые вопросы. Если слишком простой вопрос задан, то или есть реальные сомнения или это скрытый подвох. Не обижайтесь. – behemothus 13 авг '13 в 20:21
1

Здесь правильно написано? "Какие слова можно переводить во множественное число мужского рода?"

Грамматически - правильно. По сути - ерунда. Можно перевести во множественное число. И тут "перевести" вполне уместно, "ставить" хуже. Хотя правильнее всего будет "От каких слов можно образовать множественное число" - здесь Виктор абсолютно прав.

Но при чем тут "мужской род"?

Или нужно заменить слово "переводить " на слово"ставить",как грамотнее?

Грамотнее - поинтересоваться у автора, что он имел в виду под "множественным числом мужского рода". Контекст нужен, возможно там имеется в виду совсем не грамматический род, а, скажем, название самца животного - тут недавно была перекликающаяся тема про кошек.

  • Спасибо всем за ответы!!!некоторые слова в арабском языке переводятся в форму так называемого" правильного" ("целого") множественного числа, а некоторые в форму так называемого "ломанного"... – Ищущий полезные знания 13 авг '13 в 21:04
  • Так это не про русский??? Тогда пардон, там и терминология может (даже - должна) быть своя, переводить надо с большой осторожностью. – behemothus 13 авг '13 в 21:18
0

Можно и привести (пример со словом) во множественном числе.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.