2

1) В 7-м абзаце предисловия: "...Онъ пришелъ въ міръ, чтобы сообщить людямъ благовѣстіе о вѣчной божественной жизни, которое Онъ предподалъ намъ въ простыхъ человѣческихъ словахъ..." - Возможно, правильно будет "преподалъ"?

2) В 1-й части книги, в главе "О монахах", 4-й абзац с конца главы: "...Кто на послушаніи, тотъ хотя и разсеится иногда, но Господь милостивъ къ нему..." - Возможно, правильно будет "разсѣется"?

  • Надеюсь, не нарушу правила хорошего тона, сообщая, что книга совсем не дореволюционная, а почти что современная. Все разговоры про "отсутствие правил" оказались лишены смысла изначально. Ошибки предопределены личностью автора первоисточника. Все сведения получены от автора вопроса в личке. – behemothus 8 авг '13 в 18:35
3

Если это книга дореволюционная, то никаких ошибок там быть не может, по причине отсутствия обязательных правил написания. Хотя устоявшиеся традиции и общие рекомендации существовали и тогда, начиная с XVIII века.

Если за норму брать написание наиболее распространённое в XIX-XX вв, когда эти рекомендации более-менее унифицировались, то точнее будет "преподалъ" и "разсѣется".

  • >никаких ошибок там быть не может, по причине отсутствия обязательных правил написания "Произвести измерения температуры забортной воды не представляется возможным ввиду отсутствия таковой!". Как в мультике про капитана Врунгеля :-). Как это отсутствия? Есть у меня старинные книги, так там в разных книгах русские слова вроде бы одинаково пишутся! Ея, коих и т.п. забавные слова. – Nikolja 7 авг '13 в 12:15
  • @Nikolja , были традиции написания и произношения, не более. На протяжении XIX века унифицированость орфографии увеличивалась и в начале ХХ века даже вышел Академический словарь, который сейчас и принято считать за норму, но в современном понимании правил написания не существовало. Для понимания возьмём слово "торрент". Почти все его так пишут и вполне можно сказать, что это норма, но при отсутствии фиксации неологизма в академических словарях, написание "торэнт" признать ошибкой нельзя. – Марк Из 7 авг '13 в 12:51
  • >причине отсутствия обязательных правил написания Бредъ. Причем бредъ очевиднейшiй. Вы хотите сказать, что в гимназiяхъ учили не про правиламъ? >"преподалъ" и "разсеѣтся" Васъ изъ какого класса изгнали? Гдѣ вы вообщѣ видѣли написанiе корня "сѣять" черезъ "есть"? И откуда ять (буква) въ глагольномъ суффиксѣ глагола на "-ять"? "Сѣй-ать" даетъ въ третьемъ лицѣ "сѣй-этъ". А правила Грота никто не отмѣнялъ. – behemothus 7 авг '13 в 14:37
  • 1
    Прошу прощения за опечатку, не туда "ѣ" вставил. А вот правила Грота - это наиболее авторитетное пособие по русской орфографии до 1918 года, но не обязательная норма. "вядчина" вместо ветчина и "діэта" вместо діета, несмотря на рекомендации Якова Карловича писали редко. – Марк Из 7 авг '13 в 15:28
  • 1
    @behemothus, потому что отсутствие обязательной нормы для всех, не означает отсутствие норм ограниченных. Что бы увидеть существовавший разнобой, достаточно просто посмотреть на алфавит в дореволюционных изданиях. Грот написал, что "ижица можетъ считаться исключенною изъ русской азбуки", и это молча приняли. В дореволюционных учебниках и словарях, однако, разнобой: в одних она вообще не упоминается, в других — упоминается в скобках или с пометкой, что слова на ижицу искать надо под "и", а в третьих числится в алфавите как ни в чем не бывало. Причем от года издания это не зависит. – Марк Из 9 авг '13 в 5:22
1

О какой книге вы говорите? Если это какое-то совсем древнее издание, то в них опечаток (в том числе и связанных с недостаточной грамотностью) было предостаточно.

Слово "предподалъ" вполне возможно, значение то же, что и преподалъ, но более возвышенный стиль.

Что касается "разсеится" то оно действительно вызывает некоторые сомнения. По всем правилам оно писалось через ять и относилось к первому (по современной нумерации) спряжению. Причем - во всех значениях.

  • Оставил "предподалъ" без изменения, "разсеится" изменил на "разсѣется". Спаси Христос! К сожалению, для того, чтобы одобрять сообщения, мне не хватает каких-то "баллов уважения":) Простите! – Паша777 8 авг '13 в 19:09
  • Так а что за книга, @Паша777, можно поинтересоваться? Вы так подробно в своём вопросе номера глав и даже абзацов называли, а саму книгу так пока и не назвали, несмотря на наши вопросы. Любопытно. Это современное христианское издание? Репринт чего-то дореволюционного? Или из эмиграции? – Nikolja 8 авг '13 в 19:51
  • Паша777, баллами я с Вами поделился. – behemothus 9 авг '13 в 0:36

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.