2

Недавно увидел объявление в кафе: "Требуется пиццерист". Прозвучало как-то смешно. А как на самом деле называется повар, готовящий пиццу? Наверняка у него есть какие-то правильное название.

2

Хорошего повара называют маэстро. Маэстро ля Пицца. Плохого - никак не называют.

Была аналогичная шутка про шаурму. Поскольку распространена повсеместно, тащу сюда без указания конкретного авторства.

Шаурмист - низший класс, работает плохо, руки не моет, жадничает. В производстве использует собачье мясо, плесневелый лаваш и просроченный майонез.
Шаурмачо - наиболее распространенный вид. Шумный товарищ с волосатой грудью и кавказским акцентом.
Шаурмейкер - обитает на западе, в производстве использует новейшие технологии. В продукции много холестерина.
Шаурмэн - производство сопровождает пафосными монологами, расхаливает качество продукции.
Шаурман - первый подвид специаизируется на производстве кошерной шаурмы. Второй подвид ничего сам не делает, а только жрет, при отсутствии продукта чувствует себя крайне плохо.
Шаурмастер - редкий вид, работает быстро но аккуратно, высокое качество продукции гарантировано.
Шаурматор - андроид, молчит и работает, производит абсолютно одинаковые порции. В продукции иногда попадаются ржавые гайки и куски проводов.
Шаурмахер - вместо мяса использует копченые сардельки с кислой капустой. К каждой порции - кружка пива бесплатно.
Шаурмейстер - высшая каста, гроссо маэстро, умывальников начальник и мочалок командир. В природе не встречается.

(С)перто

Добавлю: шаурмье шаурмятник шаурмовщик шаурмян

  • Хорошая шутка! :) – Надюшка 19 июл '13 в 14:12
  • Кстати, забавный факт. В Вологде продают шаурму, а в соседнем Череповце (200 км) уже шаверму. – Марк Из 20 июл '13 в 13:22
  • Это еще вопрос, кто кому соседний. Череповец - кород вполне себе самодостаточный, даром, что не областной центр. А двести км - это простите, что от Москвы до Рязани. Другая область, другой мир. ЗВ От Вологды до Череповца - 140 км. Если по прямой. – behemothus 20 июл '13 в 13:46
  • 1
    Для Русского Севера 200 км - не расстояние. А соседи они друг другу, "в Череповце работают, в Вологде отдыхают". Культурные и экономические связи - значительны, область-то одна и та же. Это у Устюга свой диалект, а у Вологды и Череповца лексических и фонетических различий в современности нет. Это примерно тоже, что на севере Москвы говорили так, а на юге - уже по другому. – Марк Из 20 июл '13 в 14:07
  • 1
    Вологда - это "Культурная столица Русского Севера. Расположена на 60-й широте на притоке Северной Двины, природная зона - тайга, средняя годовая температура - +3 (в Москве - +6), морозы за -30 бывают почти каждый год, относится к Северному экономическому району и бюджетники получают северные надбавки. Череповец - город индустриальный, но не современный. Большинство построек относится к брежневской эпохе. Виды Череповца можно увидеть, например, в фильме "Груз 200", городские пейзажи снимали именно в Городе металлургов. Даже Вологда выглядит посовременней Череповца. – Марк Из 20 июл '13 в 21:58
4

Можно называть "пиццайоло" (итальянский вариант) или "пиццмейкер" (английский). Хотя "пиццерист", мне нравится больше, просто и понятно.

2

Пиццедел (потребитель - пиццеед) :)))))))

1

В литературным языке на правах нормативного это слово еще не закрепилось.В разговорном языке ближе к русскому все же пиццерист.

1

Ну конечно же, пиццерист это ошибка, причём обидная. Как и пиццераст... Обычно нас называют пиццер, пиццайло, пиццмейкер, повар пиццы. Пицца выделяется на производстве как отдельная позиция. По официальному итальянскому рецепту выпекается в дровяной печи (помпейская) при t +400 всего 2 минуты (Маргарита и Ала маринара). Всё остальное уже не original.

  • А это как-то определяет правильность формы пиццерист?))) Ещ\у замечу, что ничего оригинального итальянского в названии пиццмейкер или пиццайло быть не может. Есть слово pizzaiolo (пиццайоло) - но это повар пиццы как "ширпотреба" - т.е. простой и дешевой для непритязательных потребителей. – behemothus 10 окт '15 в 19:55
  • @behemothus, Я спросил у итальянцев. Ответ таков: pizzaiolo – это официальное название повара, который готовит пиццу. Как правило, они проходят длительные курсы и практику, ведь, им запрещается работать скалкой, а замешивать тесто нужно только вручную или подбрасывая и крутя в воздухе. Это престижная работа. – М_Г 24 дек '18 в 8:17
  • @М_Г ничего против такого названия на итальянском не имею. Но сильно сомневаюсь, что это название для пиццевого маэстро. ))) В москве есть сеть дешевых ресторанчиков с таким названием. Вот не запомнил, как называли аналогичного персонажа в голландии - там общедоступные пиццерии на каждом углу... – behemothus 24 дек '18 в 11:56
  • @behemothus Есть рестораны с таким названием и в других странах. Можно и дешевый ресторан для красоты назвать высоким словом, тем более иностранным . Снижает ли это значение слова? – М_Г 24 дек '18 в 12:03
  • @М_Г Снижает ли это значение слова? - я не могу ответить на этот вопрос. Вообще не понимаю при чем тут "сниженность". Я еще пять лет назад (тогда, кстати, рекомендуемый "формат" ответов сильно отличался от нынешнего) говорил о сомнительности обобщения итальянского слова, которое у меня явно ассоциируется с ширпотребом, на мастера пиццы вообще. Позиция у меня не изменилась. дешевые ресторанчики с таким названием - аргумент в пользу моей концепции. – behemothus 24 дек '18 в 12:24

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.