Вопрос всплыл, попробую подвести итоги.
Как я могу сейчас видеть, из авторов оставшихся вопросом никто дальше простой констатации проблемы(в лучшем случае!) дальше не пошел. Возможно, просто не поняли.
Сейчас до меня дошло, что и процитированное в одном из ответов мнение "Граммы" (нигде, кстати, в верифицируемых источниках не обнаруженное) далеко от понимания.
В басне Крылова " А ларчик просто открывался" слово "просто", по
общепринятому мнению, является наречием (ларчик открывался как? -
просто, легко, без труда). Однако есть и другие мнения (на наш взгляд,
спекулятивные, уж простите за резкость), согласно которым слово
"просто" в этой строке является частицей в значении "всего лишь".
Плюс в том, что автор признает существование проблемы, вызываемой двусмысленностью, но и только. Приводимые варианты "открывался легко, без усилий" и "всего лишь открывался" на самом деле - это одно и тоже, ничего различного здесь нет. Не понимаю вообще, как это можно противопоставлять - да еще в таких резких выражениях.
Я реально не знаю, что хотел сказать Иван Андреевич, но выбирать-то надо не из этих вариантов.
Варианты здесь такие.
- Ларчик не был заперт, то есть не имел замка (ни секретного, ни какого другого) - и открывался просто: без труда, путем поднятия крышки.
- Замок секретный был. Но очень простой. И открывался он просто: несложно.
Весь текст басни говорит в пользу первого случая. Хотя "Грамма" (якобы) и назвала приверженцев этой версии "спекулянтами", но из текста трудно вывести иное.
Зачем вообще этот вопрос тут оказался?
А вот послушайте.
https://www.youtube.com/watch?v=LnS9Hwea7-Q
Читает Ильинский.
Он явно делает ударение на слове "просто" - то есть склоняется ко второй версии, "просто" здесь наречие образа действия, означающее что действия по открытию были простыми. Аналогичное исполнение яслышал и у других известных чтецов (боюсь соврать, но, кажется, даже у самого Ираклия Андроникова в его молодости).
Скажете, я сумасшедший? Ведь нас со школы учили иному?
В своё оправдание приведу еще одно мнение. Казиник - известный человек, скрипач, хотя к литературе отношения не имеет. Но я готов подписаться под каждым его словом.
Помните басню Крылова “Ларчик”? Про то, как некий “механики мудрец”
взялся открыть ларец, потому как тот - был уверен дока - с секретом.
Как ни старался мудрец, ничего не вышло, на самом же деле - помните,
последняя строчка: “А Ларчик просто открывался”. Интересно, как вы ее
читаете? Скорее всего, так, как учили в школе: “А Ларчик ПРОСТО
открывался.”
А вот и неправильно, утверждает Михаил Казиник, нужно:
“А Ларчик просто ОТКРЫВАЛСЯ!” Почему? Да потому, что если читать так, как
вдолбили еще в детстве, остается непонятным: так КАК же открывается
этот самый Ларчик? Получается, что старик Крылов не дописал басню. А
вот если сделать логическое ударение на последнем слове -
“открывался”, тогда все становится на свои места.
http://kazinik.ru/documents/arch.html
Итог. В русском языке "открыть" имеет как минимум два основных значения
ОТКРЫТЬ, -крою, -кроешь; открытый; -крыт, -а, -о; св. что.
Раскрывая, распахивая двери, дверцы, крышку и т.п. какого-л. помещения, вместилища, сделать доступным их внутреннюю часть,
содержимое; сделать возможным доступ внутрь чего-л. О. рояль. О.
чемодан. О. буфет. О. кастрюлю. О. комнату. О. двери, окна, ставни. О.
форточку. О. дверцу автомобиля. О. калитку, ворота. О. крышку
(поднять, откинуть крышку). О. объятия кому-л. (развести руки,
намереваясь обнять кого-л.). // (чем). Отпереть, отомкнуть. О. дверь
ключом. О. ворота, вынув засов. Открыто! (не заперто, можно войти).
(чем). Откупорить, вскрыть, распечатать. О. штопором бутылку вина. О. ножом банку консервов. О. письмо, бандероль, пакет.
Первое - очевидное, если кому-то так понятнее, то перевод на английский - to open.
Второе из этих значение практически эквивалентно "отпереть", "открыть замок", to unlock. В хорошем английском дрерь - "open", замки, засовы и прочее невозможно открыть-"opеn", только unlock. Как видно из текста, именно в этом значении использовал слово герой-неудачник, бравшийся открыть (отпереть) ларец.
Вот и получается, что варианты от Крылова: ларчик "просто отпирался" или "просто открывался". По-моему, очевидно, что первый (известный со школы, по Ильинскому и "Грамме") вариант тут не проходит.
Очень жаль, что Екатерина удалила свой ответ, оставив меня в неведении, в чем причина.
Благодаря Вашему вопросу задумалась о функции в предложении А ЛАРЧИК
ПРОСТО ОТКРЫВАЛСЯ слова просто. Что это: наречие - обстоятельство
образа действия (открывался КАК? просто)или частица при глаголе
ОТКРЫВАЛСЯ со значением "всего лишь", "лишь"? Прихожу к выводу, что,
раз Иван Андреевич не рассказал подробно, как именно открывался
ларчик, он имел в виду только процесс поднятия крышки путём лёгкого
усилия руки. Значит, ПРОСТО - частица, а ларчик нужно было лишь
открыть.
Мне он нравится.