"Это слово означает..." или "Это слово обозначает..."? Равноправны ли эти два слова? Или, в данном случае, "обозначает" — это разговорное?
3 ответа
Если кратко, то значимой разницы в использовании, значении, нормативности не вижу. Если и есть некоторые стилистические отличия, то не принципиальные.
Если подробнее, то так.
На уровне философии или в математизированных текстах и программировании особенно "обозначать" и "обозначать" используются (или могут быть использованы) с разным смыслом. Если очень примитивно, обозначать - по определению, постулату, субъективной посылкой: "обозначим число овец в отаре через X". Если означать, то идет речь о некоем силлогизме, на основании которого устанавливается означаемым и означачащим: "название эллиптический интеграл означает, что подынтегральное выражение принадлежит рассмотренному выше множеству эллиптических функций".
Вместе с тем, даже в математике это различие относится скорее к вспомогательному описательному языку и его не следует абсолютизировать.
В конкретном же предложении "слово обозначает..." и "слово означает..." означают (и обозначают) одно и тоже с точностью, может, до малосущественных стилистических различий. Примеры (Марк Из) не выглядят не только бесспорными, но и сколько-нибудь убедительными. Во-первых, само понятие абстрактный / конкретный на такой уровне нуждается в доопределении, а во-вторых, и в главных, тут, как и в математике, можно говорить разве что о разнице между уже известным (означать) и вновь водимым понятием (обозначать), сопоставляемым с данным словом.
Потому "слово мораль" и обозначает, и означает приводимое понятие, а слово ложка - и подавно. Для русского оно столовый прибор означает, для иностранца, впервые слово услышавшего, - обозначает. Впрочем, как сказал, все весьма условно. Если кто-то скажет что все с "точность до наоборот", по сути возразить ему будет нечего. Придется согласиться и на "наоборот".
-
1Доопределяю. Слово "behemothus" означает "бегемот". Слово "behemothus" обозначает бегемота. Это моё мнение, но если слова "означает" и "обозначает" поменять местами фразы будут звучать как-то не по-русски. В первом случае, латинское слово мы переводим русским (абстрактное понятие объясняем с помощью другого абстрактного понятия) Во втором - абстрактное понятие объясняем конкретным (можем увидеть, услышать, пощупать) животным. Т.е. "означает" - имеет знак (слово), "обозначает" - наделяет знаком (словом). Вполне себе первые словарные значения.– Марк Из ♦6 июл 2013 в 10:47
-
Слово "behemothus" и означает, и обозначает только Вашего покорного. Оно выдумано как коннотация слов "бегемот" и "свинтус". Для зануд. В сети иногда проскакивает оное "слово", и даже тезки, но это никак не сказывается на означенном положении. Копиратов на ник не заявляю и мне их никто не предъявлял. 8 июл 2013 в 8:37
Означать - это значить, иметь значение.
Обозначать - слово многозначное. 1- отмечать, выделять знаком. 2 - иметь значение.
Т.е. в одном из значений эти слова - синонимы.
-
В примерах "это слово обозначает..." первое из указанных значений просто невозможно. Т.е. я бы без всяких оговорок сказал, что представленные варианты синонимичны. 5 июл 2013 в 17:02
Слово означает - это вступление к абстрактному определению.
Слово "мораль" означает сложившиеся в обществе нормы поведения.
Слово обозначает - вступление к конкретному описанию.
Слово "ложка" обозначает столовый прибор, представляющий собой небольшую лопатку с углублением в широкой части.
То есть, "означаем" мы какое-либо слово смыслом, а "обозначаем" имеющийся смысл (предмет, явление) словом.