4

Как правильно говорить "закончить вуз" или "окончить вуз"?

  • Спасибо всем за детальный ответ ! – Volo 7 окт '18 в 18:30
5

В русском языке слова "окончить" и "закончить" - синонимы. Поэтому, если речь идет о каком-нибудь деле, то можно говорить и так, и так. Если же речь идет об учебном заведении, то употребляется только "окончить".
Примеры: "закончить работу", "окончить университет".

  • 5
    На основании чего Вы делаете такой вывод? – Ларf 26 авг '13 в 11:05
7

Это синонимы. Словарь сочетаемости оба варианта дает с пометой разговорное. Я думаю, книжный вариант будет "окончить (закончить) обучение в вузе".

7

Интересно, что в произведениях столетней давности вместо "окончить/закончить университет" употреблялось только выражение "окончить курс в университете". Со временем оно упростилось до "окончить университет", а потом уже стало употребляться и "закончить университет".

В современном языке эти слова в данном значении употребляются равноправно.

Ну, может, "окончить" совсем чуть-чуть отдает стариной.

  • 1
    Разрешите чуточку поправить. В 19 веке и потом еще довольно долго люди "старого времени" также говорили : кончил курс (... в университете, в Академии, в гимназии, наук, обучения и др.) Приведу смешную цитату : >А. И. Герцен. Долг прежде всего (1851) Степушку никогда бы не решились они отправить на службу, отдать в чужие руки; Левушку, напротив, родители не жалели, и как только он кончил курс своего воспитания, то есть научился читать по-русски и писать вопреки всем правилам орфографии, его отправили в Петербург. В Нацкорпусе 113 примеров - "кончил курс" и 74 - "окончил курс". – Дерзкий Grantum 26 авг '13 в 13:17
  • yupaz, в этом есть большая доля истины. Но смотреть надо до какого-то времени. Скажем - XIX век. И там я наблюдаю следующую картину. Закончил/окончил университет - единичные примеры, но присутствуют. "Окончил курс" - да, очень много. Но "Закончил курс в университете" - тоже почти не встречается. Это очень примерный анализ, ибо не все формы проверены. И тем не менее... "Закончить курс" - это, видимо, общая формулировка... Хоть для университета, хоть для школы дрессированых тараканов. Не отменяет ни "окончить университет", "ни закончить". – behemothus 26 авг '13 в 13:35
3

Университет можно только окончить, (не закончить), так как диплом выдаётся об окончании ВУЗа.

2

Лучше - "закончить". "Окончить" в данном значении возможно, но сохраняет налет разговорности.

//------------

Мою уверенность несколько поколебал yupaz своим комментарием. Именно так: поколебал. Не переубедил..

2

Абсолютное большинство источников рекомендует говорить кончил или окончил школу, университет и т. п., но не закончил. В этом значении слова кончил и окончил синонимичны.

В некоторых словарях (например, в толковом словаре Кузнецова) можно встретить выражения: Как давно ты закончил школу?, Закончил музыкальную школу по классу скрипки и т.п., но в данном случае лучше следовать рекомендациям большинства источников.

В словаре ошибок русского языка говорится следующее:

А вот если речь идет о завершении курса наук, то для этого годится только глагол окончить: Я окончил (не закончил) школу два года назад.

Ещё, для примера, ответ справочной службы Грамота.ру на вопрос 227149:

Как правильно : ОКОНЧИТЬ (КОНЧИТЬ, ЗАКОНЧИТЬ) школу?

Ответ справочной службы русского языка
Верно: окончить, кончить.

0

Глаголы "закончить или окончить" в контексте разговора о получении высшего образования - неграмотно употреблять. Это говорит о прерывании, прекращении учёбы (всего-навсего) по какой-то причине. Мы ВЫПУСКАЕМСЯ из Университета. Так и при переводе на английский. "Graduated from The University", но "Finished School"

  • 1
    Хотелось бы более аргументированного обоснования неграмотности. А ссылки на английские шаблоны говорят скорее о незнании родного языка – behemothus 7 авг '16 в 10:24
  • 1
    В 187*-м, милостивый государь, окончил оную! [А. И. Куприн. Погибшая сила (1900)] ― Только, видите ли… вам не совсем бы удобно было говорить мне об этом, потому что я сам… окончил академию годом позже вас, но… должен признаться, что не видел вас ни разу. [А. И. Куприн. Погибшая сила (1900)] – behemothus 7 авг '16 в 10:28
  • 1
    Про Линтварева было слышно, что он окончил курс в университете, увлечен земскими делами, профессиональным образованием. И. А. Бунин. Учитель (1894) – behemothus 7 авг '16 в 10:30
  • 1
    Сам он окончил одесский университет, потом ― земледельческую академию в Цюрихе. [В. Г. Короленко. Письма (1893)] ←…→ – behemothus 7 авг '16 в 10:31
  • 1
    PS Привет англичанам. – behemothus 7 авг '16 в 10:31

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.