3

Когда человеку улыбается удача, говорят, что ему "везет". Интересно, почему именно везет? Кого, куда и на чем везет?

1
  • Интересное совпадение: в японском 運 (ун) значит "удача", 運ぶ (хакобу) значит "нести/везти".
    – Nikolai
    8 мая 2015 в 12:10

3 ответа 3

1

По-моему, в самом первом исконном значении"перемещать кого-либо или что-либо с помощью каких-либо транспортных средств ", а в переносном значении - с помощью каких-либо сил.То есть когда приходит везение, то включается какая-то сила извне, которая везёт человека к его цели, к чему-то желаемому.

3
  • Тогда было бы "везёт его", а не "везёт ему".
    – Ruslan
    12 апр 2018 в 14:36
  • Но ведь теперь везёт - категория состояния в безличном предложении, а все безличные связаны с представлениями предков о том, что это делает ОНО - что-то сверхъестественное, божество например. 13 апр 2018 в 17:22
  • Мы же говорим о происхождении слова 13 апр 2018 в 17:24
0

Возможно, что "везти" - потому, что когда тебя везут к цели, это лучше, чем когда сам идешь.
Не совсем понятно, правда, (в варианте Людмилы тоже) - почему не ему/тебе, а не его/тебя... Но такие вещи встречаются: "ему идет" - из того же ряда.

1
  • Ему идет костюм, а ему везет - что? 8 июн 2013 в 14:01
0

Думаю "повезло" связано со словом "вязание".

В славянской мифологии была такая довольно почитаемая богиня Мокошь (Макошь). Она точно связана с прядением и ткачеством, и возможно (по ак. Б. А. Рыбакову) является ещё богиней судьбы. Пряха судьбы - довольно частотный мифологический образ в Европе, можно вспомнить ещё греческих мойр и скандинавских норн, так что наличие подобного образа и у славян очень вероятно, к тому же для исключительно женского божества она очень высоко расположена в пантеоне. В этом случае вполне могло образоваться, что-то вроде,- "ему (судьбу)вяжет (богиня)". В дальнейшем вязание и везение уже разошлись, связь с богиней судьбы подзабылась, а вот слово осталось. Косвенно эту версию подтверждает попадавшаяся мне православная апологетика, где противопоставлялись божья благодать и везение от бесов.

Хотя не исключаю, что на окончательно словообразование повлиял глагол "везти" (чего-либо). Если ветер попутный или возу по дороге, то отдыхаешь - повезло тебя, а не повезло, так вёслами грести или пешком топать надо. Путь из варяг в греки затрагивал многие районы Руси и подобное выражение вполне могло появится у моряков или бродяг и путешественников.

2
  • Мне нравится мысль о Макоши. Это Богиня Судьбы,Воплощение Матери Сырой Земли, изображаемая с коровьей головой, потом коровья голова преобразилась в Рог Изобилия, так что вполне похоже на то, что "везучего" везёт к изобилию сама Макошь. Это и есть та неведомая сила, о которой я сказала в ответе. 8 июн 2013 в 15:41
  • @Людмила, при "везёт" на чём-то куда-то, Мокошь как-то не очень смотрится. Напрягать для возки женщину, пусть и богиню не по-мужски как-то. Скорей уж тогда бесы на телеге в ад везут. А богиня веСти может, а веЗти - нет. Поэтому и связь с изменившимся "вязанием" мне и кажется логичнее, чем с перевозкам.
    – Марк Из
    8 июн 2013 в 16:07

Ваш ответ

By clicking “Отправить ответ”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.