3

Сказать глупость — сморозить. Интересно, при чем тут мороз и какое отношение он имеет к глупости?

4 ответа 4

1

Из В. В. Виноградова. "История слов", 2010: "Глагол сморозить в современной разговорно-фамильярной речи употребляется или непереходно, или в составе фразеологичского сочетания — сморозить чушь, вздор. Например, в водевиле Н. А. Некрасова «Петербургский ростовщик» (1844) в речи ростовщика Лоскуткова: «Разбойник! Мефистофель! Откуда она таких слов набралась! Дура сморозила, а ты и повторяешь — разбойник!». Ср. у Достоевского: «Он почувствовал, что сморозил нелепый вздор» (цит. по сл. Ушакова, 4, с. 307). Таким образом, сморозить и сморозить чушь, вздор — равнозначны. Слово сморозить было вовлечено в словарь литературного языка не раньше 30—40-х годов XIX в. Оно не было зарегистрировано ни одним толковым словарем XVIII в. и первой половины XIX в. Оно указывалось в «Опыте областного великорусского словаря» как народный провинциализм: «Сморозить гл. д. сов. Солгать, соврать. Костр. Кинеш. Кур. Твер. Каляз. Новотор.» (с. 208).

Никакими другими данными, которые связывали бы глагол сморозить с каким-нибудь определенным диалектом или жаргоном, мы пока не располагаем.

Этимологам естественно напрашивалось сопоставление этого слова с корнем морз-// мьрз-. Но непосредственно отсюда вывести его современное значение представлялось затруднительным. Преображенский осторожно и гипотетически заметил: «собств. дать, заставить, замерзнуть; откуда указанное переносное значение (сказать глупость, солгать'. — В. В.), сказать трудно; м. б., это семинарское выражение, явившееся под влиянием гр. μωρόςглупый'; ср. ерунда, ерундить» (Преображенский., 2, с. 339; ср. междом. море, которое еще Памва Берында объяснял: `юроде, дурню'. Фасмер. Греко-слав. этюды., 3, с. 128—129). Эта робкая и ни на чем не основанная этимологическая гипотеза наивно-доверчивым филологом принимается за достоверную истину. Составитель статьи об этом слове в словаре Ушакова уже без всяких оговорок учит читателя: сморозить «из семинарск. арго от греч. μωρóς — глупый» (4, с. 307).

Как этимологические догадки бывают далеки от реальной и стории значений слова, легко увидеть, обратившись к слову сморозить. Это слово лишь каламбурно может быть сопоставлено с мороз. Например, в письме Вл. С. Соловьева к М. М. Стасюлевичу (от 20 января 1895 г.): «Спешу, впрочем, заметить, что сегодня на термометре — 26, а потому, быть может, упрекая Вас в гордости, я просто сморозил» (Стасюлевич и его совр., 5, с. 388).

1
  • 1
    Как интересно проходится Виноградов по догадкам этимологов! 11 апр 2013 в 11:34
4

Я согласна Виноградовым о наивности догадок этимологов, связывающих значение слова с "морозить" И вот почему:

1.Слово появилось только в 19 веке, отчего не раньше,если "мороз" - древнее славянское?

2.мороз,замёрзший - замороженный - отмороженный - это скорее качества холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного, до дрожи неприятного субъекта, родственны ему "мерзавец", "мерзко","мразь".

3.Десятки авторитетных источников утверждают, что ГЛУПОСТЬ по греч. МОРОС. Художественные произведения 19 века о семинаристах (Гиляровского, например) рассказывают о том, что они не понимали греческого,а он был обязателен, где-то встречала и фразу педагогов гимназии "Вы морос несёте". Почему бы и не поверить, что нерадивые гимназисты или семинаристы, несущие околесицу, глупость, переделали фразу в "глупость морозить", получился фразеологизм. Слово-то употребляется только со словом "глупость"и его синонимами.А отдельно - только в непереходной форме, больше в этом смысле ничего "морозить" нельзя.

4.Где-то по культуре речи видела разъяснение, что фразеологизм "сморозить глупость" тавтологичен, потому что "сморозить" - это и есть "сказать глупость".

Всё, по-моему, говорит за предположение Преображенского: "м. б., это семинарское выражение, явившееся под влиянием гр. μωρόςглупый'; ср. ерунда, ерундить» (Преображенский., 2, с. 339;"

1

Жду "булыжников" в свой огород, но ... Не может ли быть в слове "сморозил" прямой связи с морозом. В том смысле, что при замерзании (отметаем летальный исход) наступает анабиоз, замедляются, притормаживаются все процессы в живых организмах, в т.ч. и мыслительные. "Сморозить" по значению близко к слову "стормозить".

Есть еще слова современные: "отмороженный (на всю голову)" (человек неадекватный) и "отморозок" (это уже полная деградация).

0

Упомянутое, но не выведенное по-русски слово — термин Маразм (от др.-греч. μαρασμός — истощение, угасание) психическое, обусловленное атрофией коры головного мозга. Как известно, маразматик — в переносном смысле — тот, кто плохо понимает что-либо, ведёт себя глупо, допускает действия, лишённые логики и здравого смысла. Слегка созвучное этому термину слово мороз — никак не соответствует смыслу фразеологизма или глаголу сморозить, и должен бы был выглядеть на бумаге иначе, по крайней мере сохраняя безударную А. Но получилось то, что получилось.

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .