Откуда пошло выражение "на мази" и что оно значит?
4 ответа
Изначально это выражение касалось только средств передвижения на полозьях: лыж, саней. Перед использованием полозьев их натирали специальными мазями, чтобы полозья лучше скользили.
Сейчас выражение применяется в значении "дело готово", "все хорошо"
Можно сравнить с синонимичным фразеологизмом "как по маслу", то есть без препятствий, с максимальным комфортом.
-
Не совсем синонимичны. Одно дело "без препятствий, с максимальным комфортом", другое — "окончательно налажено, готово".– М_ГCommented 11 окт. 2018 в 8:24
Возможно, связано со смазыванием осей/колёс телеги, чтобы лучше ехала, и это отсылка к колёсной мази (дёгтю)
Выражение на мази первоначально применялось к повозкам и вообще к тем орудиям или средствам передвижения, которые смазывались перед поездкой. У Лажечникова в «Ледяном доме» встречается поговорочный афоризм: «... без мази и воз с места не тронется...» (гл. 4). У Даля в «Пословицах русского народа» (с. 620) отмечено выражение: «У меня дело на чеке, на мази» (М., 1862).
Переносно на мази значило: "скоро уедет", "уже окончательно налажено к отправлению, к ходу, к движению, к поездке".