1

Подумалось: а сленговое слово "облом" в значении "лень", "не охота" имеет отношение к гончаровскому Обломову?

3

Переносное жаргонное ОБЛОМ - не "лень",а "неудача"("лень"- в лом), а в Обломове главная черта не эта, хотя фамилия всё равно говорящая. Обломов - от слова «обло» - круг. Это замкнутость, внутренняя жизнь, внешнее спокойствие. Фамилию хочется произнести медленно, выговаривая каждый звук «о».

А вообще-то в этом романе есть много говорящих фамилий: фамилия Махов сближается с глаголом подмахнуть, фамилия Затертый мотивируется глаголом затереть в значении "замять дело", а фамилия Вытягушин - устойчивым сочетанием вытягивать душу. Фамилия Пенкин ассоциируется не только со словом пена (в значении "пузырчатая масса на поверхности жидкости, образующаяся от сильного взбалтывания, брожения"; переносно - о рассчитанной на внешний эффект, но бессмысленной по сути бурной деятельности) и пениться (в переносном значении "сильно возбуждаться, горячиться"), но и фразеологизмами снимать пенки и с пеной у рта. Фамилия Мухояров сближается со словом мухрыга - "продувной обманщик и плут" и напоминает о яром (то есть интенсивном) мельтешении мух. Наименование Тарантьев мотивируется диалектным глаголом тарантить ("тараторить, говорить бойко, скоро").

  • Фантастика... Откуда такие дровишки? Народная этимология? А Штольц? Я, признаться, "Обломова" не очень жалую, больно уж главный герой карикатурный, но всё-таки читывал. До такого примитивизма не додумался. – behemothus 18 мар '13 в 12:46
  • 3
    Не знаю, что Вы называете примитивизмом, это мнение профессоров филологии. Я занималась в гончаровском семинаре, профессор Киреева говорила о контаминации значений: "обломок прошлого" и "облый" - " замкнутый круг".Вот ещё мнения:bibliofond.ru/view.aspx?id=553151Уже в самом названии романа прослеживается очень сложная концепция главного героя. «Обло» - это круг, блаженствующий круг. А с другой стороны - это «обломок» пиршенственного стола жизни. gramma.ru/LIT/?id=1.119 xliby.ru/literaturovedenie/… – Людмила 18 мар '13 в 13:09
  • Примитивизмом я назвал интерепетацию фамилий героев. Обломова самого не касался. Тут действительно не примитивизм. Но касательно самой идеи найти что-то говорящее в его фамилии - остаюсь при своих. Статьи посмотрю позже. Первая ссылка - битая. А Грамма - это большой филологический гайд-парк. Сам факт публикации там ровным счетом ничего не говорит. Скорее наоборот. В том смысле, что там оказываются вещи и авторы, которых просто нигде не приняли. Киреева - это Ирина Васильевна? – behemothus 20 мар '13 в 18:00
2

Вспомнила эпиграф к книге «Путешествие из Петербурга в Москву»: « Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй». «Обло» ещё и «тучное»

  • Если не ошибаюсь, это перевод Вергилия Тредиаковским. Но вот это интересно. Обломов наверняка именно от этого значения. Правда я склонен даже в этом случае считать совпадением. В говорящие фамилии у Гончарова по-прежнему не слишком вериться. А нет, пардон. Если от Обло - то М там не мотивировано получается. – behemothus 20 мар '13 в 17:57
1

Фантастика... Откуда такие дровишки? Народная этимология? А Штольц?

Stolz (нем.) гордый. Гордый, видимо, своей деловитостью. По мне, так лучше размышления об общем благе, чем деловитость, направленная лишь к собственной выгоде.))))

0

Вряд ли. Сленговое значение явно моложе Ильи Ильича. Да и не в духе Гончарова давать "говорящие" фамилии своим героям.

  • Обрыв, Обломов, Обыкновенная история... Гончаров просто пошутил. – Дерзкий Grantum 20 мар '13 в 18:06
  • 1
    В ваша тёща - она ... шутить не любила? – behemothus 20 мар '13 в 18:08
0

Интересно дальнейшее развитие.
"Синяя птица обломинго помахала мне крылом..."
Поэтично, не правда ли? ;)

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.