Не лезет у меня в комменталий к Людмиле....
Неужели = не + уже́+ ли - употребляется при вопросе, для
выражении сомнения, удивления, т.е. интонация вопросительная(или восклицательная), как в предложении: Да не изволишь ли сенца? (Крылов). Здесь явно функция усиления
утвердительного смысла. Так что всё по правилам.
Да. Все, разумеется, по правилам. И это конечно, не отрицание, по крайней мере - в классическом понимании.
Сомнения в том, усилительная ли тут (в последнем примере) функция. Скорее всего - форма вежливости, в некотором смысле даже - ослабление.
Но это не главное. Можно ли из такого примера выводить значение "неужели" - или хотя бы проводить аналогию? Не думаю.
Тут, имхо, несколько другой смысл.
Ужели, если я не ошибаюсь, выводится из уже+ли, а уже - в свою очередь из "у+же" где "ли" и "же" - частицы в обычном для современном языка значении, а "у" - это исходная форма для нынешнего "уже", наречие со смыcлом существования, реальности, бытия; это значение сохранилась в современной глагольной приставке "у" придающей значение результативности дейcтвия: убить, украсть, уверовать. Т.е. "уже ли" - выражало сомнение в реальности (почти как "уже ли" в современном языке: "[сделано] ли это уже?" ), а "не уже ли" - обратное, т.е. сомнение в нереальности. В каком-то смысле, сомнение в нереальности можно считать и "усилением" сомнения в реальности, но это уже как посмотреть, "философия, однако".
"Голодны ли Вы?" - "Не голодны ли Вы?" Если что и усиливает, то только сомнения.
"Я сомневаюсь, поручик, была ли у вас мать" ("Адъютант его превосходительства").
"Я сомневаюсь, поручик, не была ли у вас мать" - А тут что чего усиливает?!
История напомнила разбиравшийся тут пример. "Чайник долго закипает" и "Чайник долго не закипает" означает одно и то же. Хотя это никак не усиление.