13

Уважаемые филологи! Проконсультируйте, пожалуйста, как написать слово "при(чём)" в предложении: "При (чём) здесь я?" - слитно или раздельно. Внимательно просмотрела справочник по орфографии, но ответ на этот случай не нашла.

  • Когда два филолога имеют три мнения - это хороший вопрос. – behemothus 12 фев '13 в 9:55
  • Уважаемые филологи, спасибо! Мне самой хотелось написать "При(чем) здесь я?" слитно, но убедили, что надо раздельно. Рада, что есть люди, к которым можно обратиться в сложных случаях. С искренней благодарностью, Элино. – Элино 13 фев '13 в 17:33
14

Из орфографического словаря АН под. редакцией Лопатина:

причём, союз (оби́делся, причём справедли́во), но местоим. при чём (при чём ту́т я́?)

  • Разве здесь (в вопросе) союз? Вы же совсем недавно мне [отвечали][1] на этот же вопрос >>ПРИЧЁМ I. местоим. нареч. Зачем, с какой стати. П. здесь эти люди? П. тут твоя работа? П. всё это? У меня именно в таком значении: с какой стати. [1]: russ.hashcode.ru/questions/15309/… – behemothus 12 фев '13 в 9:51
  • Если уж быть точным. Я отвечала в рамках комментария, почему лично я написала в каком-то там предложении это слово слитно. Я чувствую в нем наречие, так и пишу, возможно, ошибочно. Нашла обоснование у Кузнецова. Вот и все. А для ответа на этот вопрос нашла конкретную фразу в словаре (отличную от моего предложения, кстати). Словарь АН для меня доказательство. Давайте на этом остановимся. Вопрос действительно неоднозначный. – Ларf 13 фев '13 в 2:14
4

Есть союз "причем" (Я весел, причем очень), а есть местоимение "чем" с предлогом. В Вашем случае здесь местоимение с предлогом, пишется раздельно

4

Я рассуждаю так. Слово "причём" в 90% случаев пишется слитно, обозначая дополнительную, добавочную информацию. Например, он был интересным собеседником, причём внимательным. В данном же случае "при чём" является местоимением с предлогом, на него можно ответить "при том". Кроме того, "при чём тут я " - это синтаксически неделимое словосочетание, обозначающее "я не имею отношения к происходящему".

2

У Розенталя в "Справочнике по правописанию и лит. правке" и на: http://www.gramma.ru/RUS/?id=4.41 такое объяснение: Союзы имеют присоединительное значение, синонимичны и легко заменяют друг друга; имеют синонимы да и, вместе с тем, к тому же: Он вернулся через два часа и получил тот же ответ,причем (да и ,притом, к тому же, вместе с тем) лакей как-то косо посмотрел на него (Т.). Сочетание при чем употребляется в вопросительных предложениях или в сложноподчиненных предложениях при присоединении изъяснительных придаточных: При чем здесь наши отношения?; Я спросил его, при чем здесь приезжие гости, если они никакого отношения к его работе не имеют. Сочетание при том предполагается в ответе на вопрос, содержащий сочетание при чем:Наши отношения при том, что я не смогу выступить с таким предложением (ответ на вопрос: При чем тут наши отношения?).

У Вас вопросительное предложение, следовательно, раздельно: местоимение ЧТО в предл. пад. с предлогом ПРИ. Присоединительных отношений нет, другим союзом заменить нельзя - это не союз.

  • Комментарии не предназначены для расширенной дискуссии; разговор перемещён в чат. – Aer 26 янв '17 в 11:10
1

Слитно. Ответ есть, если внимательно покопаться. "Причем", "зачем", "почему", "отчего" и т. д. в значении вопросительных местоименных наречий пишутся слитно.

Другое дело, что логичность этого правила под вопросом... Отсюда и разночтения, которые мы можем наблюдать...

У Лопатина, боюсь, неоднозначность.

По большому счету однозначно признать правильность раздельного написания мне не дают только некоторые примеры из классиков...

― К чему этот насмешливый тон? Причем тут «наследники»? Хотя жена действительно… [Б. Л. Пастернак. Доктор Живаго (1945-1955)]

  • 1
    Действительно, когда я прочитала вопрос, сомневалась: то ли наречие здесь, то ли местоимение с предлогом... Понять можно двояко. Возможно, если бы не заглядывала в словарь, то и в этом случае написала бы слитно. Но если орфографический словарь АН дает написание конкретного выражения (при чем тут я)раздельно, приходится подчиниться. – Ларf 12 фев '13 в 11:37
  • Кстати, спасибо за ответ. Я про его содержательную часть. – behemothus 12 фев '13 в 14:31
  • 1
    Я в этом словаре вижу не Лопатина прежде всего, а Институт русского языка Академии наук. К таким изданиям меня приучили относится с доверием и уважением. Практически, как к закону. Других я стараюсь и не приобретать. Кстати, этого у меня нет. Смотрю он-лайн. Да, что Лопатин в одном словаре пишет так, а другом эдак - не знала. – Ларf 13 фев '13 в 2:05
  • Ларf, Вы можете относиться с уважением или без к авторам, но это не должно мешать видеть плюхи в самом издании. Тем более, что Лопатина не ругал только ленивый. Расходится не Лопатин с Лопатиным (это тоже есть, но объяснимо). В первую очередь расходятся Лопатин с Кузнецовым. – behemothus 13 фев '13 в 17:35
  • 1
    Я не о Лопатине. Я об институте Русского языка. Сказано, пишем раздельно, значит, раздельно. Моя ошибка - пишу по-старому. Для детей буду знать, а в свободном письме вряд ли перестроюсь... – Ларf 14 фев '13 в 2:03

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.