Мне нужен совет.
Я довольно много пишу о ручной работе, но всегда называю это занятие "хендмейд", потому что слово "рукоделие" ассоциируется у меня с кисейной барышней, только и умеющей, что сидеть у окна, вздыхать и вышивать голубков))). Но это, конечно, мой личный глюк. А что посоветуют знатоки русского языка: как лучше писать все-таки: хендмейд или рукоделие?
5 ответов
"Ремесло", мне кажется, не вариант. Например, разновидность хендмейда — мыловарение или скрапбукинг (оформление альбомов или открыток ручной работы). Какое уж тут ремесло? Я бы предложила просто "ручная работа". А как вы считаете?
-
Да, ручная работа. Просто ремесло в глобальном плане и есть ручная работа, противопоставляясь промышленному производству (на фабрики с технологическим конвейером)– gecube14 янв 2013 в 11:53
-
И мне нравится. Ручная работа. И сразу понятно. Я, например, ни разу не слышала ни "хендмейд", ни "скрапбукинг", а услышала бы - сразу не поняла. Так все слова можно заменить, а зачем? Если есть понятное русское слово или словосочетание. Да и очень неудобны в произношении эти слова.– Ларf15 янв 2013 в 1:50
-
Ну, для скрапбукинга, увы, русского слова нет. Это интересное направление пришло к нам из-за границы и так и осталось с английским названием. Я сама не поклонница англицизмов в русском языке, но тут даже не могу придумать какого-то русского термина для этого слова. Кстати, можно вынести это в отдельный вопрос — авось народ что-то подскажет. Как считаете? 15 янв 2013 в 9:05
-
>Я бы предложила просто "ручная работа". А как вы считаете? Только как определение: "Изделие ручной работы". Ну и когда по контексту не вызывает сомнения, что работа=изделме.– tmp15 янв 2013 в 19:36
-
"Ну, для скрапбукинга, увы, русского слова нет" - ну объяснили же вы словосочетанием: оформление альбомов ручной работы. Обязательно нужно сказать одним словом? А как тогда сказать одним словом: обучение русскому языку7– Ларf16 янв 2013 в 12:31
Рукоделие. Однозначно.
Не согласен с рукоделием. Рукоделие - именно, обычно, подразумевает работу с тканью, нитками, шерстью. Я же предлагаю вариант - "народные промыслы" в случае если используются какие-то традиционные технологии. Ну, или просто "ремесло".
Оба слова можно использовать, для разнообразия. Хендмейд больше подходит для обозначения полученного изделия, особенно если нужно подчеркнуть его современность, модность.
-
Соглашусь с тем, что хендмейд подразумевает законченное изделие, результат. А вот процесс, получается, должен быть хендмейдингом? Звучит кривовато, но аналогичные заимствованные слова в русском имеются.– gecube14 янв 2013 в 9:57
-
1А зачем ? Вообще не вижу смысла в этом заимствовании. Выбор нужного слова из традиционного набора русских слов точнее раскроет характер изделия.– bernard15 янв 2013 в 8:31
-
По поводу хендмейдинга - да, я тоже не вижу смысла в таком заимствовании. Рукоделие, ручная работа, ремесло. Если же говорить про конкретные виды занятий, то не всегда им есть аналог в русском языке.– yupaz15 янв 2013 в 8:49
Надо бы поподробнее о предмете... Я так и не понял до конца, о чем это вы пишете. "Ручная работа" может означать все что угодно, вплоть до сборки элементов синхрофазотрона или сбора малины в дедушкином саду.
Слово же handmade во-первых не столь популярно в английском, как это может показаться знакомым с его постоянным использованием в русском, а во-вторых, при всем том - довольно многозначное. Об всех оттенках значений я даже не рискну рассуждать, но, боюсь, "русское" значение - не главное...
Могу только предположить, что речь идёт о всякого рода непрофессиональных занятиях по изготовлению "авторских" сувениров, украшений, приспособлений. Тогда в отношении изготовления чего-либо с помощью иголок, ниток, вязальных спиц и прочего сделанных, то "рукоделие" (как процесс) вполне приемлемо. Можно ли назвать "рукоделием" результат такого занятия - даже не знаю. В отношении же всех остальных занятий (процесса), даже не знаю, есть ли общее слово... Для самих же изделий могу предложить только "поделки".
-
1А почему слово "авторские" взято в кавычки? Это действительно авторские работы, которые, как правило, дают сто очков вперед заводской штамповке. А слово "поделки" четно ассоциируется со школьными уроками труда, что для меня, как человека, занимающимся разными видами рукоделия, просто оскорбительно. Люди делают настоящие шедевры - и по сложности, и по красоте! И назвать это "поделками" - все равно, что назвать "куколкой" Давида Микеланджело! 15 янв 2013 в 9:07
-
1Слово "авторские" по отношению к сувенирам может употребляться и с кавычками и без кавычек. Зависит от контекста. Насчёт "поделок" согласен с вами полностью. Вопрос не по теме: бегемотус где ?– bernard15 янв 2013 в 10:16
-
-
-
1"Вопрос не по теме: бегемотус где ?" - здесь. Сменил ник и имидж: стал аккуратнее в высказываниях и внимательно, без прежнего нагромождения орфографических ошибок отвечает. Но темп не теряет. Молодец!– Ларf16 янв 2013 в 12:36