Сомнения понятны. Существующие формализации грамматики не дают возможности однозначно сделать синтаксический анализ данной фразы.
Первый вариант предполагает рассмотрение первого И как части составного (или повторяющегося) союза "и..., и...", тогда, понятно, запятая нужна. Но возможно также определение первого И как общего для всей фразы союзы или даже усилительной частицы, относящейся ко всей фразе. Тогда второе и - обычный соединительный союз между однородными предложениями, связанными общим членом запятая не ставится. Поскольку смысловых различий между вариантами нет или почти нет, то возникают затруднения в выборе пунктуации.
Если позволено будет воспользоваться скобками, то схемы выглядят так:
I {И...},{и...}
II И{... и...}
Насколько могу судить, обычно придерживаются первого варианта пунктуации. Именно так и у автора. Обоснование второго требует очень сильной мотивации (надо видеть в первом и именно одноместный союз или частицу, да еще найти для для двух предложений общий член), здесь её нет.
Насчет остальных знаков. Это один из возможных вариантов. Прямой речи в явном виде я тут не вижу, поэтому вариант с кавычками выглядит на мой вкус хуже. Но если придираться к вопросительному знаку, который по смыслу относится не во всей фразе, а только к "мысли", то ничего другого не останется.