0

Для чего в русском языке существовала буква "ять" и чем она отличалась от Е ("есть")?

0

Изначально в кириллице буква Е ("есть") обозначала звук Э. Ять, же, соответственно, соответствовала мягкому "йэ". Впоследствии, когда звук Э из русского языка практически ушел (в основном, все слова с этим звуком имеют иностранное происхождение), Ять стала чередоваться с Е в соответствии со сложными правилами. Была упразднена из русского алфавита наркомом образования А.В. Луначарским в 1918 году.

1
  • 1
    Это не так. Ять обозначал звук, который приблизительно соответвовал дифтонгу ИЕ, а для "мягкого" Е употреблялся йотованный "есть". – behemothus 17 ноя '12 в 8:28
4

Буквой ять обозначался ныне исчезнувший "смягчающий" гласный звук переднего ряда, который условно считают дифтонгом ИЕ. Условность здесь в том, что в разные периоды и - главное - в разных диалектах он звучал по-разному. Это мог быть как собственно дифтонг ИЭ (ЙЭ, ИЙЭ, ИЫЭ), так и долгий гласный разного качества - ИИ, ЭЭ или средний между И и Э. В русских диалектах он сохранился до Петровской эпохи (судя по письменным источникам), после чего окончательно прешел в Е. В других славянских языках его судьба различна. В польском, например, он регулярно перешёл в Я, в украинском, за небольшими исключениями, - в И (ЙИ).

Считатется, что в наибольшей степени в современном русском языке призвук ятя сохранился в словах дед, хлеб и лес (именно в такой последовательности, от наибольшего к меньшему). Попробуйте нараспев произнести "дед" (должно получиться что-то типа диииэээт") - еще лучше детское "деда" ("деда, купи мороженое": "диииээээда") - получится что-то отдаленно напоминающее классический ять поздней эпохи его активного употребления (XIV-XVI век).

3
  • Хороший ответ. Дополню, что на территории бывшей Югославии с ѣ -- особая история. Там три диалекта. В одном ИЭ перешло в ИЙЕ. Это т.н. иекавский диалект. Например, стар.-слав. рѣка -- рийека. Или иногда просто мягкое произношение вѣра -- вера (точно как в русском). Распространён в Хорватии и в какой-то степени в Сербии. Второй диалект -- экавский. ИЭ -> Э. вѣра -- вэра. Этому диалекту большее предпочтение отдают в Сербии. И ещё икавский диалект. ИЭ -> Э. вѣра -- вира (как в украинском). Этот диалект не очень распространён. Возможно (могу ошибаться), считается простоватым. – Nikolja 17 ноя '12 в 11:43
  • Мне интересно в этой истории следующее. Что все эти три варианта ѣ долгое время считались более-менее равноправными. И не было принято волевого политического решения "сверху", какой диалект считать литературным и единственно правильным. В той же России, кажется, существовали северные говоры, где говорилось, к примеру "хлиб". – Nikolja 17 ноя '12 в 11:54
  • Ну, правда, после распада Югославии этих политический решений напринимали столько, что непонятно, как и что уже там политически правильно называть. Но это уже новейшая, недавняя, история, от 1990-х годов. А так, то бывшая Югославия интересна тем, что там в живом языке сохранилось немало славянской старины. – Nikolja 17 ноя '12 в 11:55

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.