0

Интересно, если она — прачка, то он — прач, что ли?

3

Такие слова называются словами без парных образований. Многие имена существительные, в большинстве случаев это слова мужского рода, обозначающие лицо по профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию, ученому или почетному званию и т.д., в официально-деловом стиле сохраняют свою форму и в тех случаях, когда относятся к лицам женского пола: педагог, депутат, физик и т. д. А исторически так сложилось, что женщина занималась стиркой белья. Поэтому в момент обозначения этого действа (стирки) слово прачка "наградили" ж. р., без парного образования.

2

Вот на что наткнулся:

3.3.4. Группа непарных личных имен существительных женского рода

К ним, например, относятся: модистка, кружевница, сиделка, маникюрша, корсетница, манекенщица, белошвейка, прачка, посудомойка, балерина, машинистка. В отличие от непарных существительных мужского рода существительные женского рода никогда не могут употребляться для обозначения лиц противоположного (мужского) пола (исключение составляют только грубые, подчеркнуто метафорические употребления типа: баба! шляпа! и т. п. В этом случае возможны также существительные среднего рода: бревно! и т. п.). С этой целью в литературном языке обычно используют описательные обороты: машинистка -- переписчик на машинке (слово машинист имеет другое значение -- "механик, управляющий ходом машины"), доярка -- оператор машинного доения (последнее в официальном стиле может употребляться по отношению к лицам мужского и женского пола) и т. п. И только у единичных слов этой группы имеются соответствующие парные образования существительных мужского рода: доярка -- дояр, уборщица -- уборщик, медсестра -- медбрат.

Видимо, это пережитки тех времен, когда считалось, что только мужчина может заниматься серьезным делом =)

  • Так как же назвать мужчину - оператор прачечного дела? – виктор1799 15 ноя '12 в 11:14
  • 1
    Мужчину можно назвать прачкой или машинисткой. С тем же успехом, что и женщину - директором. Имхо. Единственный для меня спроный вариант - медбрат. Мне кажется это совершеннейше неудобоваримый эрзац. "Медицинская сестра" - советская замена для "сестра милосердия". Не какая, заметьте, сестра, а чья. Но милосердие после 17-го года было не в чести... По всему поэтому, медбрат выглядит чудовищно. Ну еще "балерун", но это и без меня известно, его и в словарях нет. – behemothus 15 ноя '12 в 11:23
  • 1
    Хотя, кстати, по логике, действительно "прач". Ведь слово, как я понимаю, происходит от "прать" (по-украински "прати"), что значит "стирать". – Fuchoin Kazuki 15 ноя '12 в 13:19
  • 1
    Как назвать? В связи с новомодными тенденциями, видимо, что-то в духе менеджера по клинингу =) – gecube 15 ноя '12 в 14:29
  • 2
    Мы так договоримся до того, что сиделку-мужчину назовем оператором машинного сидения (©Грамота). – behemothus 15 ноя '12 в 15:17

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.