Откуда пошел обычай на жаргоне называть деньги "бабками"?
2 ответа
Обсуждалось неоднократно и продолжает обсуждаться. Даю, что помню. Достоверно известно, что слово получило широкое распространение на ранее 70-х г. XX века. В фильме "Офицеры" главный герой (Юматова) жалуется, что ему трудно будет поднять сына, поскольку у них "бабок нет". Сейчас воспринимается как "нет денег". Но там - в прямом значении. Вряд ли бы авторы допустили подобную двусмысленность, существуй она в те годы (середина 60-х). На этот эпизод многие бабковеды обращали внимание, ваш покорный - в том числе.
- Бабки - снопы. Идеальная, казалось бы, версия, на бабки-снопы действительно считали урожай - и его цену. Но одно "маленькое но". Значение современное, давно уже все про эти снопы забыли.
- От бабка - чаcть ноги лошади над копытом, сустав. Эта костяшка использовалась в огромном числе всячесих игр (включая и ту, что похожа на городки) и высоко ценилась. То же возражение, хотя и не столь категоричное, поскольку все, что связано с играми, особенно азартными, могло сохраниться независимо от происхождния.
- От "боб" - на "бобы" вроде бы считали прибыль. Видимо, исходно "боб" - костяшка для счет.
- Заимствование из тюркских или иранских, называются разные источники и разные значения. Всё - недостоверно.
В инете еще есть версии, соверешенно фантастические, опускаю.
Про Березовского - шутка, понятно.
Уследить этимологию жаргонных слов очень тяжело. Покопавшись в интернете, я нашёл кучу вариантов, например:
Одна из версий - бабками в старину
называли сложенные снопы в поле. У
кого больше бабок, тот и богаче.
Вторая версия - дворовая игра в
"бабки" - типа городков, палкой
сбивали сложенные косточки. Кто сбил,
тот себе их и забирает.
или
Согласно изысканиям М.Фасмера,
древнеславянское слово «бабъло»
восходит к инициалам Б. А.
Березовского, известного лондонского
эмигранта и коллекционера дензнаков.
Версии о происхождении слова от
названия станции «Вавилон-5»
(«Babylon-5») и от ритуального выкрика
«Кинь бабе лом» (восходящего к В.
И.Ленину) принято считать
малодоказательными.
Пруф на абсурдопедию (недостоверный источник).
Второй источник ссылается на Фасмера, но я не нашёл никаких доказательств, что в его словаре есть такое слово.
Так что выбирайте сами, чему верить, а чему нет. В этимологии жаргонов всё всегда очень мутно.
-
@МаркИз Мне кажется, что последнюю правку надо откатить - текст стал нечитабельным. – Римма Михайлова 15 апр '18 в 21:25