Как вы считаете, следует ли брать в кавычки выражение "на два пальца" в следующем предложении?
Он налил ему виски "на два пальца".
Здесь - да, лучше закавычить. Хотя вообще - не обязательно. Выражение нельзя назвать совершенно новым и непонятным. Но вот именно в такой фразе возникает двусмысленность. Не могу объяснить почему. Если просто "налей на два пальца" (клиент - бармену), то никаких побочных ассоциаций не возникает. Субъективно, разумеется.
Это устойчивое словосочетание, в которых кавычки вообще не употребляются.
Во всех примерах из литературы/книг выражение "на два пальца" без кавычек.
Происхождение этого выражения довольно занятное. «Налить на два пальца» берет начало из салунов Дикого Запада (1830 – 1920-е), где бармен отмерял виски, горизонтально прикладывая к стакану два пальца.
Например, если вы привязали лошадь, убрали пистолет в кобуру, зашли в салун и попросили “два пальца виски”, бармен наливал вам неразбавленный виски комнатной температуры на высоту, равную ширине его указательного и среднего пальца.
Поскольку пальцы у всех барменов были разные, то объем получался приблизительный. Потом появились дозаторы, и метод потихоньку стал отмирать. Сейчас некоторые бары пытаются его реанимировать; не исключено, что скоро в барной культуре вновь появится термин “два пальца”.
Пример:
Мне на два пальца вашего самого мягкого виски, бармен!
Источник: https://www.fluentu.com/blog/english-rus/английский-для-бармена/