Можно ли отнести слова "юный" и "уне" к этимологически однокоренным?
1 ответ
Нет, это разные слова.
Значение слова "УНЕ" в толковом словаре Даля
УНЕ - и унее или унше нареч. церк. лучше. уне есть единому ЧЕЛОВЕКу умрети за люди, иоан. унее ему было бы, аще жернов оселский облежал бы о выи его. лук. унший, лучший.
http://dal.sci-lib.com/word040985.html
Успенский:
Форма «юноша» — старославянская; чисто русским было «у́ноша», «у́ный», как «уг» при старославянском «юг».
Фасмер:
ю́ный ю́н, ю́на, ю́но, юне́ц, ю́ница, ю́ноша. Заимств. из цслав., судя по наличию ю- при исконном у-; см. Шахматов, Очерк 142; укр. ю́ний, стар., др.-русск. унъ «молодой, юный», уность, уноша, уница, ст.-слав. юнъ νέος, νεώτερος (Остром., Супр.), стар. болг. юн (Младенов 700), юне́ц, юне́ ср. р. «бычок», юна́к «герой», сербохорв. jу́нац, род. п. jýнца «бычок», jу̀ница «телка», словен. junóta, собир., ж. «молодежь», júnǝс «бычок, жук-олень», др.-чеш. junec «бычок», junoch «юноша», чеш. jinoch «юноша», слвц. junač ж. «молодежь», junák «парень, смельчак», польск. junosza, junoch «юноша», juniec «бычок», junak «юноша», н.-луж. диал. junk «бычок», полаб. jä́unac «бычок, тягловый скот» Праслав. *junъ, *junьcь родственно лит. jáunas «молодой», лтш. jaûns — то же, лит. jaunìkis «жених, молодожен», др.-инд. yúvan-, род. п. уū́nаs «молодой, юноша», сравн. степ. yávīyān, превосх. yáviṣṭhas, авест. yuvan-, род. п. уūnō, лат. iuvenis, iūnior, iuvencus «бычок», гот. juggs. Балто-слав. вокализм и интонация соответствуют сравн. степ., а формант -nо-, вероятно, из антонима *sеnоs «старый» (Мейе, МSL 14, 360); см. Траутман, ВSW 106 и сл.; Остхоф, МU 6, 293 и сл.; Эндзелин, СБЭ 198; М.-Э. 2, 102; Бернекер I, 459; Мейе — Вайан 39; Мейе — Эрну 590 и сл.; Перссон, IF 2, 244 и сл.
https://lexicography.online/etymology/%D1%8E/%D1%8E%D0%BD%D1%8B%D0%B9
Так что уный в др.-рус. то же, что юный, а уне - наречие "лучше". И орфография другая, и звучание.