Нашел выражение дед-прошак, а что такое прошак не могу найти. Помогите разобраться, пожалуйста.
-
Цитату дайте, пожалуйста.– behemothusCommented 18 дек. 2016 в 19:30
-
Будьте добры, скажите, где вы нашли это выражение в русскоязычном тексте?– Aer ♦Commented 18 дек. 2016 в 19:37
-
В соннике, вот ссылка, смотрите в самом нижнем столбике и вы правы, это украинский сонник оказался.– ЕвгенийCommented 18 дек. 2016 в 20:22
Добавить комментарий
|
1 ответ
Прошак – украинское диалектное слово, обозначающее "нищий; тот, кто живет на милостыню". Следовательно, дед-прошак – это нищий дед или дед, живущий на милостыню.
-
Вообще, нищий дед или дед, живущий на милостыню звучит странно. И это не вопрос о русском языке.– Aer ♦Commented 18 дек. 2016 в 19:36
-
Ну если совсем точно, то в русском есть универсальный перевод - "побирушка"... А вот слово "дiд" в украинском может иметь более широкое значение, вплоть до "черта". Так что при поверхностном переводе возможно всякое. Commented 18 дек. 2016 в 19:45
-
Есть такое, но это просторечие. Ну тут про деда спрашивают, я про деда отвечаю)– Aer ♦Commented 18 дек. 2016 в 19:59
-