3

На столбе объявление: "Продаем корма в развес", которое меня вполне устраивает. Однако Грамота.ру со мной не согласна и предлагает слитное написание - вразвес. Итак, мы можем: купить в складчину, в рассрочку, в кредит, продавать (торговать) в разлив, на развес, в розницу, но мы должны продавать навынос, вразвес. Это можно как-то объяснить?

ДОПОЛНЕНИЕ Мне бы хотелось обсудить всю группу наречий. Можно ли ориентироваться на следующее утверждение в качестве исходного тезиса: слитно пишутся наречия, в которых приставка используется при их образовании (указать способ образования). Раздельно пишутся наречные выражения (обстоятельственные существительные), в которых предлог участвует в управлении падежом.

3 ответа 3

1

Грамота говорит, что "на развес" нежелательно говорить, надо "на вес". Видимо,считается, что вразвес-уже окончательно наречие, нельзя поставить вопрос "во что?",только "как?",слово "развес"как самостоятельное существительное выходит из употребления.На что?-на вес, на развес ещё воспринимается как сущ. с предлогом.Пусть разговорное. А с предлогом в - нет. Наречия с "В" пишутся слитно, если дальше следует согласный и нельзя вставить определение или вопрос.

Хотя я тоже "в развес" (во что?) воспринимаю нормально.

0

"(В)развес", мне кажется, срастается в наречие быстрее аналогов, испытывая влияние морфологически схожих, уже прочно сросшихся образований из технического языка, отличающихся узким, строго определённым лексическим значением от исходных словосочетаний- "вразнос", "вразвал" , "враздрай", "вразброс"...

1
  • У нас много наречных выражений с раздельным написанием: в меру, в ногу, на износ, под уклон. в струнку, в ряд, в прах, на славу.в заключение, в придачу, в насмешку. в новинку, на зависть, на вкус и др. Им тоже грозит неминуемое срастание в наречия со слитным написанием, дело только во времени?Или еще в чем-то? И что такое "строго определенное лексическое значение", вы термины имеете в виду? Так все наречия этой темы похожи на термины, но большинство из них пишется раздельно.
    – Vera
    12 июн 2015 в 15:07
0

По причине ненадлежащего качества смазочного масла, выйдя на повышенные обороты, двигатель пошёл вразнос" и "На День города предприятиями общественного питания осуществляется выездная торговля, в том числе торговля в разнос": значения совсем разные, замена невозможна. "Вразнос" уже в советское время подвергся новой метафоризации, просочившись из технического употребления в просторечие: "Ну, пошёл вразнос Сергеич!" - говорили об основательно загулявшем человеке. "В разнос" же в это время несколько скукожился, поскольку значительно сократилась и сама практика торговли в разнос. То же и с другими приведёнными выше наречиями. Так, примера на раздельное написание "в раздрай" я вот что-то и не припомню. К чему это всё. Возвращаясь из профессионализмов в просторечную, а затем и общеупотребительную лексику, подобные слова играют, мне кажется, роль катализатора, влияя на восприятие и употребление структурно однотипных слов по аналогии.

1
  • Из одного словаря на Грамоте.ру: Мотор пошел в разнос. Дизель работал вразнос. Это правильно, или нет? Что-то запутались наши грамматики. А задача, скорее всего, решается в общем, по одному принципу, а не для каждой пары слов в отдельности. И я не уверена, что для этого нужны такие сложные формулировки, как "катализатор или восприятие и употребление структурно однотипных слов по аналогии". Думается мне, что всё намного проще и изящнее.
    – Vera
    12 июн 2015 в 19:49

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .