Skip to main content
Модератор переместил комментарии в чат
в текст добавлено 468 символов
Источник Ссылка
Буратино
  • 3.1k
  • 1
  • 3
  • 10

Нет, потому что это вообще не сказуемое. Это реверсивная конструкция, которая разрывает сложное подлежащее.

Прямая фраза звучик как:

Понятие "культура" - ёмкое.

Ёмкое понятие "культура".

Красивое имя Иван => Иван - красивое имя.

То есть подлежащее понятие "культура", сказуемого нет, ёмкое - определение.

А вот предложение: культура понятие ёмкое, - не требует тире, потому что культура понимается ёмко, вот тут уже культура - подлежащее, понятие/понимается - сказуемое, ёмкое/ёмко - предикация в составе сказуемого. То есть реверс определения относительно определяемого слова создает предикацию. С другое стороны зачем тут тире, если это предикация к сказуемому?

А вот фраза с тире: культура - понятие ёмкое, - выглядит уже сомнительно, как скорее уравнивание двух несвязанных понятий. Вроде: кошка - мыши тихие. Что хотят сказать такой фразой сложно сказать, что-то вроде: когда кошка охотся, все мыши сидят тихо. Вот только как построить такое рассуждение из "культура - понятие ёмкое", я не знаю. Хотя даже с кошкой криво, нормально было бы если: кошка в дома - мыши тихие.

То есть с тире еще можно составить фразу: русская культура - понятие ёмкое. В моём понимании только так звучит, потому что культура - это просто термин, у терминов нет характеристик внутри таксономии.

Вообще есть такой момент, что культура - это такое себе существительное, потому что это от слова культурный, то есть от прилагательного. В общем: Иван - имя красивое, - звучит, а вот с культурой не звучит, совсем. Возможно потому что Иван, это не только имя, это может быть сам человек, может быть кличка животного, и тд, а культура - это только понятие, а точнее термин, по-другому никак. А то получается, что это какая-то культура, в смысле агрокультура что ли.

Нет, потому что это вообще не сказуемое. Это реверсивная конструкция, которая разрывает сложное подлежащее.

Прямая фраза звучик как:

Понятие "культура" - ёмкое.

Ёмкое понятие "культура".

Красивое имя Иван => Иван - красивое имя.

То есть подлежащее понятие "культура", сказуемого нет, ёмкое - определение.

А вот предложение: культура понятие ёмкое, - не требует тире, потому что культура понимается ёмко, вот тут уже культура - подлежащее, понятие/понимается - сказуемое, ёмкое/ёмко - предикация в составе сказуемого. То есть реверс определения относительно определяемого слова создает предикацию. С другое стороны зачем тут тире, если это предикация к сказуемому?

А вот фраза с тире: культура - понятие ёмкое, - выглядит уже сомнительно, как скорее уравнивание двух несвязанных понятий. Вроде: кошка - мыши тихие. Что хотят сказать такой фразой сложно сказать, что-то вроде: когда кошка охотся, все мыши сидят тихо. Вот только как построить такое рассуждение из "культура - понятие ёмкое", я не знаю. Хотя даже с кошкой криво, нормально было бы если: кошка в дома - мыши тихие.

То есть с тире еще можно составить фразу: русская культура - понятие ёмкое. В моём понимании только так звучит, потому что культура - это просто термин, у терминов нет характеристик внутри таксономии.

Нет, потому что это вообще не сказуемое. Это реверсивная конструкция, которая разрывает сложное подлежащее.

Прямая фраза звучик как:

Понятие "культура" - ёмкое.

Ёмкое понятие "культура".

Красивое имя Иван => Иван - красивое имя.

То есть подлежащее понятие "культура", сказуемого нет, ёмкое - определение.

А вот предложение: культура понятие ёмкое, - не требует тире, потому что культура понимается ёмко, вот тут уже культура - подлежащее, понятие/понимается - сказуемое, ёмкое/ёмко - предикация в составе сказуемого. То есть реверс определения относительно определяемого слова создает предикацию. С другое стороны зачем тут тире, если это предикация к сказуемому?

А вот фраза с тире: культура - понятие ёмкое, - выглядит уже сомнительно, как скорее уравнивание двух несвязанных понятий. Вроде: кошка - мыши тихие. Что хотят сказать такой фразой сложно сказать, что-то вроде: когда кошка охотся, все мыши сидят тихо. Вот только как построить такое рассуждение из "культура - понятие ёмкое", я не знаю. Хотя даже с кошкой криво, нормально было бы если: кошка в дома - мыши тихие.

То есть с тире еще можно составить фразу: русская культура - понятие ёмкое. В моём понимании только так звучит, потому что культура - это просто термин, у терминов нет характеристик внутри таксономии.

Вообще есть такой момент, что культура - это такое себе существительное, потому что это от слова культурный, то есть от прилагательного. В общем: Иван - имя красивое, - звучит, а вот с культурой не звучит, совсем. Возможно потому что Иван, это не только имя, это может быть сам человек, может быть кличка животного, и тд, а культура - это только понятие, а точнее термин, по-другому никак. А то получается, что это какая-то культура, в смысле агрокультура что ли.

Источник Ссылка
Буратино
  • 3.1k
  • 1
  • 3
  • 10

Нет, потому что это вообще не сказуемое. Это реверсивная конструкция, которая разрывает сложное подлежащее.

Прямая фраза звучик как:

Понятие "культура" - ёмкое.

Ёмкое понятие "культура".

Красивое имя Иван => Иван - красивое имя.

То есть подлежащее понятие "культура", сказуемого нет, ёмкое - определение.

А вот предложение: культура понятие ёмкое, - не требует тире, потому что культура понимается ёмко, вот тут уже культура - подлежащее, понятие/понимается - сказуемое, ёмкое/ёмко - предикация в составе сказуемого. То есть реверс определения относительно определяемого слова создает предикацию. С другое стороны зачем тут тире, если это предикация к сказуемому?

А вот фраза с тире: культура - понятие ёмкое, - выглядит уже сомнительно, как скорее уравнивание двух несвязанных понятий. Вроде: кошка - мыши тихие. Что хотят сказать такой фразой сложно сказать, что-то вроде: когда кошка охотся, все мыши сидят тихо. Вот только как построить такое рассуждение из "культура - понятие ёмкое", я не знаю. Хотя даже с кошкой криво, нормально было бы если: кошка в дома - мыши тихие.

То есть с тире еще можно составить фразу: русская культура - понятие ёмкое. В моём понимании только так звучит, потому что культура - это просто термин, у терминов нет характеристик внутри таксономии.