Skip to main content
изменено тело сообщения
Источник Ссылка
Shi Komarishe
  • 2.4k
  • 3
  • 12
  • 37

"По когда" — довольно редкое сочетание, в зависимости от контекста близкое по смыслу или к "покуда/пока", или же к "до того момента, когда". Оно не раз встречается в "Нацкорпусе", поэтому можно считать его допустимым, хотя и редкоупотребимым (судя по времени публикации работ, где оно встречается, ещё и устаревшим). Вот несколько примеров из литературы.

Долго сидел он над раскрытой тетрадью, и мы ничего не подозревали, по когда красавчик Витя подошел к зеркалу, чтобы примерить новую морскую фуражку с белым верхом, то увидел, что Петя Коржик смотрит вовсе не в тетрадь, а в угол комнаты, где нет ничего, кроме электрического провода, белых роликов и черного штепселя. [Давид Дар. Богиня Дуня и другие невероятные истории (1964)]

Долго сидел он над раскрытой тетрадью, и мы ничего не подозревали, по когда красавчик Витя подошел к зеркалу, чтобы примерить новую морскую фуражку с белым верхом, то увидел, что Петя Коржик смотрит вовсе не в тетрадь, а в угол комнаты, где нет ничего, кроме электрического провода, белых роликов и черного штепселя. [Давид Дар. Богиня Дуня и другие невероятные истории (1964)]

По когда Гаварсаки уходил, он тоже вздыхал и безнадежно качал головой. [К. Г. Паустовский. Повесть о жизни. Время больших ожиданий (1958)]

По когда Гаварсаки уходил, он тоже вздыхал и безнадежно качал головой. [К. Г. Паустовский. Повесть о жизни. Время больших ожиданий (1958)]

По когда трактор попробовал взять его, гусеницы заскрежетали по обледенелой земле, и, увлекаемый тяжестью пушки, он медленно сполз вниз. [Г. Я. Бакланов. Южнее главного удара (1957)]

По когда трактор попробовал взять его, гусеницы заскрежетали по обледенелой земле, и, увлекаемый тяжестью пушки, он медленно сполз вниз. [Г. Я. Бакланов. Южнее главного удара (1957)]

Не всегда удавалось убить его, потому что ружье бывало заряжено немелкою дробью; по когда удавалось ― радость была большая. [С. Т. Аксаков. Записки ружейного охотника Оренбургской губернии (1852)]

Не всегда удавалось убить его, потому что ружье бывало заряжено немелкою дробью; по когда удавалось ― радость была большая. [С. Т. Аксаков. Записки ружейного охотника Оренбургской губернии (1852)]

Сонъ во время сильной качки бываетъ большею частію невозможенъ; по когда утомленіе возьметъ свое, трудно передать прелесть грёзъ и мечтаній, которыя порхаютъ вокругъ васъ. [А. В. Дружинин. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (1850)]

Сонъ во время сильной качки бываетъ большею частію невозможенъ; по когда утомленіе возьметъ свое, трудно передать прелесть грёзъ и мечтаній, которыя порхаютъ вокругъ васъ. [А. В. Дружинин. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (1850)]

ВЫВОД

Употреблять "по когда" в письменной и устной речи не возбраняется. Впрочем, надо учитывать, что данное выражение встречается редко, и потому существует риск, что не каждый сможет понять, что вы имеете в виду, говоря "по когда" — хотели ли вы сказать "покуда", "пока" или "до того момента, когда".

"По когда" — довольно редкое сочетание, в зависимости от контекста близкое по смыслу или к "покуда/пока", или же к "до того момента, когда". Оно не раз встречается в "Нацкорпусе", поэтому можно считать его допустимым, хотя и редкоупотребимым (судя по времени публикации работ, где оно встречается, ещё и устаревшим). Вот несколько примеров из литературы.

Долго сидел он над раскрытой тетрадью, и мы ничего не подозревали, по когда красавчик Витя подошел к зеркалу, чтобы примерить новую морскую фуражку с белым верхом, то увидел, что Петя Коржик смотрит вовсе не в тетрадь, а в угол комнаты, где нет ничего, кроме электрического провода, белых роликов и черного штепселя. [Давид Дар. Богиня Дуня и другие невероятные истории (1964)]

По когда Гаварсаки уходил, он тоже вздыхал и безнадежно качал головой. [К. Г. Паустовский. Повесть о жизни. Время больших ожиданий (1958)]

По когда трактор попробовал взять его, гусеницы заскрежетали по обледенелой земле, и, увлекаемый тяжестью пушки, он медленно сполз вниз. [Г. Я. Бакланов. Южнее главного удара (1957)]

Не всегда удавалось убить его, потому что ружье бывало заряжено немелкою дробью; по когда удавалось ― радость была большая. [С. Т. Аксаков. Записки ружейного охотника Оренбургской губернии (1852)]

Сонъ во время сильной качки бываетъ большею частію невозможенъ; по когда утомленіе возьметъ свое, трудно передать прелесть грёзъ и мечтаній, которыя порхаютъ вокругъ васъ. [А. В. Дружинин. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (1850)]

ВЫВОД

Употреблять "по когда" в письменной и устной речи не возбраняется. Впрочем, надо учитывать, что данное выражение встречается редко, и потому существует риск, что не каждый сможет понять, что вы имеете в виду, говоря "по когда" — хотели ли вы сказать "покуда", "пока" или "до того момента, когда".

"По когда" — довольно редкое сочетание, в зависимости от контекста близкое по смыслу или к "покуда/пока", или же к "до того момента, когда". Оно не раз встречается в "Нацкорпусе", поэтому можно считать его допустимым, хотя и редкоупотребимым (судя по времени публикации работ, где оно встречается, ещё и устаревшим). Вот несколько примеров из литературы.

Долго сидел он над раскрытой тетрадью, и мы ничего не подозревали, по когда красавчик Витя подошел к зеркалу, чтобы примерить новую морскую фуражку с белым верхом, то увидел, что Петя Коржик смотрит вовсе не в тетрадь, а в угол комнаты, где нет ничего, кроме электрического провода, белых роликов и черного штепселя. [Давид Дар. Богиня Дуня и другие невероятные истории (1964)]

По когда Гаварсаки уходил, он тоже вздыхал и безнадежно качал головой. [К. Г. Паустовский. Повесть о жизни. Время больших ожиданий (1958)]

По когда трактор попробовал взять его, гусеницы заскрежетали по обледенелой земле, и, увлекаемый тяжестью пушки, он медленно сполз вниз. [Г. Я. Бакланов. Южнее главного удара (1957)]

Не всегда удавалось убить его, потому что ружье бывало заряжено немелкою дробью; по когда удавалось ― радость была большая. [С. Т. Аксаков. Записки ружейного охотника Оренбургской губернии (1852)]

Сонъ во время сильной качки бываетъ большею частію невозможенъ; по когда утомленіе возьметъ свое, трудно передать прелесть грёзъ и мечтаній, которыя порхаютъ вокругъ васъ. [А. В. Дружинин. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (1850)]

ВЫВОД

Употреблять "по когда" в письменной и устной речи не возбраняется. Впрочем, надо учитывать, что данное выражение встречается редко, и потому существует риск, что не каждый сможет понять, что вы имеете в виду, говоря "по когда" — хотели ли вы сказать "покуда", "пока" или "до того момента, когда".

в текст добавлено 223 символа
Источник Ссылка
Shi Komarishe
  • 2.4k
  • 3
  • 12
  • 37

"По когда" — довольно редкое сочетание, в зависимости от контекста близкое по смыслу или к "покуда/пока", или же к "до того момента, когда". Оно не раз встречается в "Нацкорпусе", поэтому можно считать его допустимым, хотя и редкоупотребимым (судя по времени публикации работ, где оно встречается, ещё и устаревшим). Вот несколько примеров из литературы.

Долго сидел он над раскрытой тетрадью, и мы ничего не подозревали, по когда красавчик Витя подошел к зеркалу, чтобы примерить новую морскую фуражку с белым верхом, то увидел, что Петя Коржик смотрит вовсе не в тетрадь, а в угол комнаты, где нет ничего, кроме электрического провода, белых роликов и черного штепселя. [Давид Дар. Богиня Дуня и другие невероятные истории (1964)]

По когда Гаварсаки уходил, он тоже вздыхал и безнадежно качал головой. [К. Г. Паустовский. Повесть о жизни. Время больших ожиданий (1958)]

По когда трактор попробовал взять его, гусеницы заскрежетали по обледенелой земле, и, увлекаемый тяжестью пушки, он медленно сполз вниз. [Г. Я. Бакланов. Южнее главного удара (1957)]

Не всегда удавалось убить его, потому что ружье бывало заряжено немелкою дробью; по когда удавалось ― радость была большая. [С. Т. Аксаков. Записки ружейного охотника Оренбургской губернии (1852)]

Сонъ во время сильной качки бываетъ большею частію невозможенъ; по когда утомленіе возьметъ свое, трудно передать прелесть грёзъ и мечтаній, которыя порхаютъ вокругъ васъ. [А. В. Дружинин. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (1850)]

ВЫВОД

Употреблять "по когда" в письменной и устной речи не возбраняется. Впрочем, надо учитывать, что данное выражение встречается редко, и потому существует риск, что не каждый сможет понять, что вы имеете в виду, говоря "по когда" — хотели ли вы сказать "покуда", "пока" или "до того момента, когда".

"По когда" — довольно редкое сочетание, в зависимости от контекста близкое по смыслу или к "покуда/пока", или же к "до того момента, когда". Оно не раз встречается в "Нацкорпусе", поэтому можно считать его допустимым, хотя и редкоупотребимым (судя по времени публикации работ, где оно встречается, ещё и устаревшим). Вот несколько примеров из литературы.

Долго сидел он над раскрытой тетрадью, и мы ничего не подозревали, по когда красавчик Витя подошел к зеркалу, чтобы примерить новую морскую фуражку с белым верхом, то увидел, что Петя Коржик смотрит вовсе не в тетрадь, а в угол комнаты, где нет ничего, кроме электрического провода, белых роликов и черного штепселя. [Давид Дар. Богиня Дуня и другие невероятные истории (1964)]

По когда Гаварсаки уходил, он тоже вздыхал и безнадежно качал головой. [К. Г. Паустовский. Повесть о жизни. Время больших ожиданий (1958)]

По когда трактор попробовал взять его, гусеницы заскрежетали по обледенелой земле, и, увлекаемый тяжестью пушки, он медленно сполз вниз. [Г. Я. Бакланов. Южнее главного удара (1957)]

Не всегда удавалось убить его, потому что ружье бывало заряжено немелкою дробью; по когда удавалось ― радость была большая. [С. Т. Аксаков. Записки ружейного охотника Оренбургской губернии (1852)]

Сонъ во время сильной качки бываетъ большею частію невозможенъ; по когда утомленіе возьметъ свое, трудно передать прелесть грёзъ и мечтаній, которыя порхаютъ вокругъ васъ. [А. В. Дружинин. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (1850)]

"По когда" — довольно редкое сочетание, в зависимости от контекста близкое по смыслу или к "покуда/пока", или же к "до того момента, когда". Оно не раз встречается в "Нацкорпусе", поэтому можно считать его допустимым, хотя и редкоупотребимым (судя по времени публикации работ, где оно встречается, ещё и устаревшим). Вот несколько примеров из литературы.

Долго сидел он над раскрытой тетрадью, и мы ничего не подозревали, по когда красавчик Витя подошел к зеркалу, чтобы примерить новую морскую фуражку с белым верхом, то увидел, что Петя Коржик смотрит вовсе не в тетрадь, а в угол комнаты, где нет ничего, кроме электрического провода, белых роликов и черного штепселя. [Давид Дар. Богиня Дуня и другие невероятные истории (1964)]

По когда Гаварсаки уходил, он тоже вздыхал и безнадежно качал головой. [К. Г. Паустовский. Повесть о жизни. Время больших ожиданий (1958)]

По когда трактор попробовал взять его, гусеницы заскрежетали по обледенелой земле, и, увлекаемый тяжестью пушки, он медленно сполз вниз. [Г. Я. Бакланов. Южнее главного удара (1957)]

Не всегда удавалось убить его, потому что ружье бывало заряжено немелкою дробью; по когда удавалось ― радость была большая. [С. Т. Аксаков. Записки ружейного охотника Оренбургской губернии (1852)]

Сонъ во время сильной качки бываетъ большею частію невозможенъ; по когда утомленіе возьметъ свое, трудно передать прелесть грёзъ и мечтаній, которыя порхаютъ вокругъ васъ. [А. В. Дружинин. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (1850)]

ВЫВОД

Употреблять "по когда" в письменной и устной речи не возбраняется. Впрочем, надо учитывать, что данное выражение встречается редко, и потому существует риск, что не каждый сможет понять, что вы имеете в виду, говоря "по когда" — хотели ли вы сказать "покуда", "пока" или "до того момента, когда".

Источник Ссылка
Shi Komarishe
  • 2.4k
  • 3
  • 12
  • 37

"По когда" — довольно редкое сочетание, в зависимости от контекста близкое по смыслу или к "покуда/пока", или же к "до того момента, когда". Оно не раз встречается в "Нацкорпусе", поэтому можно считать его допустимым, хотя и редкоупотребимым (судя по времени публикации работ, где оно встречается, ещё и устаревшим). Вот несколько примеров из литературы.

Долго сидел он над раскрытой тетрадью, и мы ничего не подозревали, по когда красавчик Витя подошел к зеркалу, чтобы примерить новую морскую фуражку с белым верхом, то увидел, что Петя Коржик смотрит вовсе не в тетрадь, а в угол комнаты, где нет ничего, кроме электрического провода, белых роликов и черного штепселя. [Давид Дар. Богиня Дуня и другие невероятные истории (1964)]

По когда Гаварсаки уходил, он тоже вздыхал и безнадежно качал головой. [К. Г. Паустовский. Повесть о жизни. Время больших ожиданий (1958)]

По когда трактор попробовал взять его, гусеницы заскрежетали по обледенелой земле, и, увлекаемый тяжестью пушки, он медленно сполз вниз. [Г. Я. Бакланов. Южнее главного удара (1957)]

Не всегда удавалось убить его, потому что ружье бывало заряжено немелкою дробью; по когда удавалось ― радость была большая. [С. Т. Аксаков. Записки ружейного охотника Оренбургской губернии (1852)]

Сонъ во время сильной качки бываетъ большею частію невозможенъ; по когда утомленіе возьметъ свое, трудно передать прелесть грёзъ и мечтаній, которыя порхаютъ вокругъ васъ. [А. В. Дружинин. Письма иногороднего подписчика о русской журналистике (1850)]