Skip to main content
Поднят Духом сообщества
Поднят Духом сообщества
Поднят Духом сообщества
Поднят Духом сообщества
в текст добавлено 24 символа; изменены метки; изменён заголовок
Источник Ссылка

Была Было ли такая надпись со словосочетанием "на чеку"сочетание «на чеку» на оригинале плаката "Не болтай"«Не болтай!»?

Если поискать изображение советского плаката "Не болтай", то в результатах будет множество его версий со следующим стихом (орфография сохранена):

Будь на чеку
 на чеку,
В такие дни
 
Подслушивают стены.
Недалеко от болтовни
  
И сплетни
  
До измены.

Является ли это следствием старой грамоты на плакате? Нет сомнения, что в оригинале все надписи на нём соответствовали нормам языка. Сейчас "на чеку" нормам не соответствует, при этом в интернете распространены варианты этого плаката с разными написаниями фразы, но неизменно наличие пробела. Или всё же это следствие перепечатки какого-то изначально неграмотного новодела? Плакат "Не болтай"

Была ли такая надпись со словосочетанием "на чеку" на оригинале плаката "Не болтай"?

Если поискать изображение советского плаката "Не болтай", то в результатах будет множество его версий со следующим стихом (орфография сохранена):

Будь на чеку
 В такие дни
 Недалеко от болтовни
 И сплетни
 До измены

Является ли это следствием старой грамоты на плакате? Нет сомнения, что в оригинале все надписи на нём соответствовали нормам языка. Сейчас "на чеку" нормам не соответствует, при этом в интернете распространены варианты этого плаката с разными написаниями фразы, но неизменно наличие пробела. Или всё же это следствие перепечатки какого-то изначально неграмотного новодела? Плакат "Не болтай"

Было ли сочетание «на чеку» на оригинале плаката «Не болтай!»?

Если поискать изображение советского плаката "Не болтай", то в результатах будет множество его версий со следующим стихом (орфография сохранена):

Будь на чеку,
В такие дни
Подслушивают стены.
Недалеко от болтовни 
И сплетни 
До измены.

Является ли это следствием старой грамоты на плакате? Нет сомнения, что в оригинале все надписи на нём соответствовали нормам языка. Сейчас "на чеку" нормам не соответствует, при этом в интернете распространены варианты этого плаката с разными написаниями фразы, но неизменно наличие пробела. Или всё же это следствие перепечатки какого-то изначально неграмотного новодела? Плакат "Не болтай"

Источник Ссылка

Была ли такая надпись со словосочетанием "на чеку" на оригинале плаката "Не болтай"?

Если поискать изображение советского плаката "Не болтай", то в результатах будет множество его версий со следующим стихом (орфография сохранена):

Будь на чеку
В такие дни
Недалеко от болтовни
И сплетни
До измены

Является ли это следствием старой грамоты на плакате? Нет сомнения, что в оригинале все надписи на нём соответствовали нормам языка. Сейчас "на чеку" нормам не соответствует, при этом в интернете распространены варианты этого плаката с разными написаниями фразы, но неизменно наличие пробела. Или всё же это следствие перепечатки какого-то изначально неграмотного новодела? Плакат "Не болтай"