Skip to main content
в текст добавлено 39 символов
Источник Ссылка
Aer
  • 11.2k
  • 18
  • 61
  • 114

Склоняются ли подобные названия, содержащие существительные во мн. ч., тогда, когда не употреблены в функции приложения? Как правильно: «Я читаю "Отцов и детей" Тургенева» или «Я читаю "Отцы и дети" Тургенева»? Почему?

Сравните: «Я читаю роман Л. Н. Толстого "Анна Каренина"» и «Я читаю "Анну Каренину" (не "Анна Каренина"!)».

Склоняются ли подобные названия тогда, когда не употреблены в функции приложения? Как правильно: «Я читаю "Отцов и детей" Тургенева» или «Я читаю "Отцы и дети" Тургенева»? Почему?

Сравните: «Я читаю роман Л. Н. Толстого "Анна Каренина"» и «Я читаю "Анну Каренину" (не "Анна Каренина"!)».

Склоняются ли подобные названия, содержащие существительные во мн. ч., тогда, когда не употреблены в функции приложения? Как правильно: «Я читаю "Отцов и детей" Тургенева» или «Я читаю "Отцы и дети" Тургенева»? Почему?

Сравните: «Я читаю роман Л. Н. Толстого "Анна Каренина"» и «Я читаю "Анну Каренину" (не "Анна Каренина"!)».

Источник Ссылка
Aer
  • 11.2k
  • 18
  • 61
  • 114

Читать "Отцы и дети" или "Отцов и детей"?

Склоняются ли подобные названия тогда, когда не употреблены в функции приложения? Как правильно: «Я читаю "Отцов и детей" Тургенева» или «Я читаю "Отцы и дети" Тургенева»? Почему?

Сравните: «Я читаю роман Л. Н. Толстого "Анна Каренина"» и «Я читаю "Анну Каренину" (не "Анна Каренина"!)».