Временная шкала для «"В честь твоего день рождения" — можно ли так сказать?»
Текущая лицензия: CC BY-SA 3.0
7 событий
когда сменить формат | что | кем | лицензия | комментарий | |
---|---|---|---|---|---|
19 июл. 2017 в 12:49 | комментарий | добавлен | М_Г | Возможно, под влиянием английского, в котором "день" и "рождение" слились в одно слово birthday, возможно, по какой-то другой причине, но приходится слышать (но только устно) такое: "твое деньрождение" и соответственно "в честь твоего деньрождения". Но это очень грубая ошибка. | |
18 июл. 2017 в 9:45 | ответ | добавлен | Римма Михайлова | временная шкала рейтинг: 5 | |
18 июл. 2017 в 9:15 | комментарий | добавлен | Sharon | Ошибки возникают в том случае, если "день рождения" понимается как неразложимое сочетание, и поэтому первое слово не склоняют: на моем "день рождении" и т.д. Но это свободное словосочетание, в котором склоняются оба слова. | |
18 июл. 2017 в 9:03 | история | изменён | Римма Михайлова | CC BY-SA 3.0 |
изменение заголовка и конфигурации вопроса, доп.метки
|
18 июл. 2017 в 9:00 | ответ | добавлен | Серж | временная шкала рейтинг: 1 | |
18 июл. 2017 в 8:48 | очередь проверок | Сообщения низкого качества | |||
18 июл. 2017 в 9:03 | |||||
18 июл. 2017 в 8:32 | история | задан | Евгений | CC BY-SA 3.0 |