1

...мощное войско создал, которого весь мир боялся.

Слова эти, взятые из другого вопроса ("Благодаря" в отрицательном контексте), режут мне слух, но никак не могу понять, что тут не так.

"Создал робота, которого весь мир боялся" - нормально.
"Создал то войско, которого весь мир боялся" - нормально.
"Создал войско, которого весь мир боялся" — ?!

Может, дело в том, что который — это скорее "один из"?

Помогите разобраться.

4
  • А Вы — замечательный читатель! Я тоже видела ЭТУ особенность, но решила, что три вопроса к одному контексту — это много. 13 июн 2018 в 12:59
  • @РиммаМихайлова Спасибо! И у Вас чувство дискoмфорта возникло? Однако из ответов следует, что все в порядке...
    – М_Г
    13 июн 2018 в 13:06
  • @РиммаМихайлова Я бы написал так: "Такое мощное войско создал, что (его) весь мир боялся".
    – М_Г
    13 июн 2018 в 13:09
  • В этом предложении ЧТО - это союз со значением следствия, а у него правильная позиция, в отличие от союзного слова КОТОРЫЙ, поэтому и читается предложение лучше. Местоимение ЕГО надо использовать в обязательном порядке.
    – Sharon
    13 июн 2018 в 14:32

3 ответа 3

1

Вдобавок этот скромный товарищ в солдатском френче страшную войну выиграл, могучую империю построил, мощное войско создал, которого весь мир боялся, включая Америку.

Существуют два варианта определительных придаточных: выделительный (тот/такой, который...) и распространительный (который...).

В приведенном предложении использован распространительный вариант (указательное слово в этом случае использовать нельзя). Почему распространительный? Дело в том, что войско уже имеет определение мощное, поэтому придаточное предложение просто продолжает заданную тему (это войско....).

Можно указать на стилистическую неточность: определительное предложение обычно следует после определяемого слова. Конечно, инверсия соответствует общей структуре заданного предложения. И по правилу Розенталя "слова который, какой должны замещать ближайшее к ним существительное в форме того же рода и числа", но предложение сложное, распространенное, поэтому смысл всё-таки частично затемняется.

0

Для меня утверждение без местоимения выглядит естественнее. Добавление местоимения "то" ограничивает смысл указанием на "то самое" войско (которого боялись), снимая подразумеваемый второй смысл - причины "боязни": "такое, что его боялись" (=такое, которого).

0

Без цитирования всей пламенной речи не обойтись:

Про пролитую кровь наш народ плохо помнит. Зато помнит скромного начальника, который часов от Буре не носил и дворцов себе не строил. И, в отличие от нынешних, ходил в одежде простого солдата. И никаких себе богатств за время правления не нажил – разительный контраст с нынешними, не правда ли? Вдобавок этот скромный товарищ в солдатском френче страшную войну выиграл, могучую империю построил, мощное войско создал, которого весь мир боялся, включая Америку. Гигантские заводы возвел, новые города. Атомную бомбу сделал. Боевые ракеты.

Утверждаю, что не к войску мощному чувство боязни относится, а к скромному начальнику и товарищу в солдатском френче, который выиграл, построил, создал. Которого весь мир якобы боялся. Ведь после точки — опять про него: возвел, сделал. Точек многовато, и это сбивает.

2
  • С исторической точки зрения следовало бы утверждать, что мир боялся именно "скромного начальника", вероятно, автор именно это хотел сказать, но грамматически никак это не следует из текста.
    – М_Г
    13 июн 2018 в 17:00
  • Она и смущала потому, что немного корява.
    – shampar
    13 июн 2018 в 17:03

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .